Языковая игра и синтаксис
Некоторые синтаксические конструкции допускают днолкое понимание, и это позволяет использовать их d языковой игре:
- «Ты что это там, Мапичка, так громко читаешь!?» ~
«Hcmofruw, мама».
- «Так читай про себя». - «Да в Истории, мамочка, про меня ничего не написано».(Журн. «Сатирикон») Какой-то господин, участник похоронной процессии, обратился к соседу: «Вы не скажете, кто покойник?» - «Точно не таю. Думаю, что как раз тот, что едет в передней карете».
(Жюль Ренар, по: «Ларец острословов») Деепричастный оборот может указывать на простую одновременность не связанных между собой событий, но может также содержать обоснование того, что описывается в первой части предложения, ср.: [Семейная сцена]: «Я была дурой, выходя за тебя за- мужі» - «Да, но я был тогда так увлечен тобой, что этого не заметил».
В ряде случаев шутка строится на намеренном нарушении принципов сочетаемости слов:
Уехал поездом, вернулся ослом.
Сегодня вечерней лошадью я возвращаюсь в мою милую
Одессу.
(К/ф «Неуловимые мстители») Мальчик спрашивает: А где мама от этой девочки? (по типу: А где ключик от этой игрушки?)
Вводные слова и словосочетания типа видишь ли, по- пимаешь и т.п., казалось бы, уместны при любом обращении на ты. Есть, однако, такие специфические условия, когда их использование приводит к комическому эффекту, например, на похоронах:
- Спи спокойно, дорогой товарищ! Память о тебе, видишь ли, ‘надолго сохранится в наших сердцах. Понял, нет?
Некоторые синтаксические конструкции предполагают множественное число входящего в них существительного, которое лишь в шутку может быть заменено на единственное:
При Александре I в официальных придворных объявлениях приглашались на приемы люди таких-то званий, а также знатные особы обоего пола. Жуковский не имел определенного звания по службе при дворе. Он шутил, что в торжественно-праздничные дни и дни придворных выходов он был знатною особою обоего пола.
(«Рус. лит. анекдот») Глаголы, обозначающие физические действия конкретных существ (Коля бежит ), неохотно сочетаются с обозначениями географических единиц, и чем крупнее единица, тем сильнее ощущается необычность:
Но папочка и мамочка уснули вечерком,
А Танечка и Ванечка - в Африку бегом Вдоль по Африке гуляютъ,
Фиги-финики срывают.
(К. Чуковский «Бармалей»)
Уже в XIX веке были широко распространены иронические сравнения, ср.:
Он у нас осьмое чудо - У него завидный нрав.
Неподкупен - как Иуда,
Храбр и честен - как Фальстаф.
(Н.Некрасов, )
Для создания комического эффекта могут использоваться и многие другие синтаксические средства, в частности, порядок слов, ср.:
Издателю, журнала.*;. эпиграфом.«С.дами Бог»
В чем разноречит он с читателем своим ?
Он пишет: «С нами Бог!», тот говорит: «Бог с ним».
(А.Илличевский)