ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Языковая игра и синтаксис

Некоторые синтаксические конструкции допускают днолкое понимание, и это позволяет использовать их d языковой игре:

- «Ты что это там, Мапичка, так громко читаешь!?» ~

«Hcmofruw, мама».

- «Так читай про себя». - «Да в Истории, мамочка, про меня ничего не написано».

(Журн. «Сатирикон») Какой-то господин, участник похоронной процессии, обратился к соседу: «Вы не скажете, кто покойник?» - «Точно не таю. Думаю, что как раз тот, что едет в передней карете».

(Жюль Ренар, по: «Ларец острословов») Деепричастный оборот может указывать на простую одновременность не связанных между собой событий, но может также содержать обоснование того, что описывается в первой части предложения, ср.: [Семейная сцена]: «Я была дурой, выходя за тебя за- мужі» - «Да, но я был тогда так увлечен тобой, что этого не заметил».

В ряде случаев шутка строится на намеренном нарушении принципов сочетаемости слов:

Уехал поездом, вернулся ослом.

Сегодня вечерней лошадью я возвращаюсь в мою милую

Одессу.

(К/ф «Неуловимые мстители») Мальчик спрашивает: А где мама от этой девочки? (по типу: А где ключик от этой игрушки?)

Вводные слова и словосочетания типа видишь ли, по- пимаешь и т.п., казалось бы, уместны при любом обращении на ты. Есть, однако, такие специфические условия, когда их использование приводит к комическому эффекту, например, на похоронах:

- Спи спокойно, дорогой товарищ! Память о тебе, видишь ли, ‘надолго сохранится в наших сердцах. Понял, нет?

Некоторые синтаксические конструкции предполагают множественное число входящего в них существительного, которое лишь в шутку может быть заменено на единственное:

При Александре I в официальных придворных объявлениях приглашались на приемы люди таких-то званий, а также знатные особы обоего пола. Жуковский не имел определенного звания по службе при дворе. Он шутил, что в торжественно-праздничные дни и дни придворных выходов он был знатною особою обоего пола.

(«Рус. лит. анекдот») Глаголы, обозначающие физические действия конкретных существ (Коля бежит ), неохотно сочетаются с обозначениями географических единиц, и чем крупнее единица, тем сильнее ощущается необычность:

Но папочка и мамочка уснули вечерком,

А Танечка и Ванечка - в Африку бегом Вдоль по Африке гуляютъ,

Фиги-финики срывают.

(К. Чуковский «Бармалей»)

Уже в XIX веке были широко распространены иронические сравнения, ср.:

Он у нас осьмое чудо - У него завидный нрав.

Неподкупен - как Иуда,

Храбр и честен - как Фальстаф.

(Н.Некрасов, )

Для создания комического эффекта могут использоваться и многие другие синтаксические средства, в частности, порядок слов, ср.:

Издателю, журнала.*;. эпиграфом.«С.дами Бог»

В чем разноречит он с читателем своим ?

Он пишет: «С нами Бог!», тот говорит: «Бог с ним».

(А.Илличевский)

<< | >>
Источник: Санников В.З.. Русская языковая шутка: От Пушкина до наших дней. - М.,2003. — 560 с.. 2003

Еще по теме Языковая игра и синтаксис: