В.В. ВЕРЕСАЕВ (1867-1945)
«Иван Петрович подошел к столу. Он был очень весел».
Прочитав что-нибудь подобное, всякий считает себя обязанным притвориться идиотом и спросить: - Кто был весел? Стол?
Гомер нисколько не стесняется говорить: «он побежал», раз по смыслу понятно, о ком идет речь, хотя бы в предыдущей фразе дело шло о столбе.
(«Записи для себя»)
Был беллетрист и корреспондент Василий Ив. Немирович-Данченко. Он вечно завирался в своих корреспонденциях самым фантастическим образом. Буренин прозвал его «Невмерович-Вральченко».
(«Записи для себя»)
Невыдуманные рассказы о прошлом»
- Сколько яблоко стоит?
- Рубль.
- И находятся такие дураки, что покупают?
- Нет, дураки спросят и дальше идут.
Был я в Италии. Раз во Флоренции поехал на извозчике осматривать Фьезоле. Извозчик на козлах все время поет-заливается. Потом вдруг оборачивается ко мне и протягивает шляпу: «Я вам пел». - «Да я вас вовсе не просил». Начинает скандалить, кипятиться. Дал ему две лиры. Едем дальше. Я начал во все горло петь. Попел, потом толкаю извозчика в спину и протягиваю ему шляпу: «Я вам пел!» Он изумленно взглянул, усмехнулся, достал кошелек и положил мне в шляпу лиру.
- Нет. к доктору не хочу. Вдруг он мне скажет: у вас чахотка. Ведь есть такне жестокие доктора.
Подошла к трамвайной остановке женщина. Лицо совсем раздетое: как ругалась в кухне с соседками из-за коптящего примуса, таким лицо и осталось. Нужно же одевать лицо, когда выходишь на люди!
Жена. Если тебе ночью захочется воды, то вой на столе стакан молока.
Муж. Гм!.. А если тебе ночью захочется вина, то вон под столом жестянка с керосином.
-Мы с мужем объяснились в любви, совсем как Китаи Левин в «Анне Карениной». Только те много разных букв писали, пока столковались, а мы сразу друг друга поняли. Он всего три буквы написал: «я В. л.» А я ему в ответ четыре: «и я В. л.»
-Никогда не следует спрашивать женщину о годах. Важно, какою она сама себя чувствует. Если чувствует себя тридцатилетней, то и может сказать, что ей тридцать лет . Это еще один король французский сказал: «Лета - с’э муа». [Государство - это я (от франц. L’6tat c’est moi). Здесь героиня путает франц. l’ltat (государство) с русск. лета (в смысле - годы).]
«В одной одесской газете, при описании коронации, - не помню, Александра Ш или Николая II, - было напечатано: «Митрополит возложил на голову его императорского величества ворону».
В следующем выпуске газеты появилась заметка:
«В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании их императорских величеств, вкралась одна чрезвычайно досадная опечатка.
Напечатано: «Митрополит возложил на голову его императорского величества ворону», - читай: «корову».
(В. Г. Короленко и Н.Ф. Анненский - по рассказу В.Г. Короленко)