Разговорный стиль
функциональный стиль речи, который служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке.
В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Разговорный стиль – это наиболее традиционный коммуникативный стиль, обслуживающий бытовую сферу общения. Он предусматривает близкое знакомство, социальную общность участников разговора, отсутствие в общении элемента формальности.Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала.
В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. Например, в булочной не кажется странной фраза: «Пожалуйста, с отрубями, один».
Непринуждённая обстановка общения обусловливает большую свободу в выборе эмоциональных слов и выражений: шире употребляются слова разговорные (глупить, ротозей, говорильня, хихикать, гоготать), просторечные (заржать, рохля, аховый, растрёпа), жаргонные (родители — предки, железно, мирово).
Разговорные слова и фразеологизмы: вымахал (вырос), электричка (электропоезд), лексика с эмоциональной-экспрессивной окраской (классный, умница, ужасный), уменьшительные ласкательные суффиксы (серенький).
При рассмотрении речевой организации текста были выделены две основные семантико-структурные единицы - высказывание и сверхфразовое единство (сложное синтаксическое целое). Обе единицы - это единицы семантико-синтаксического членения текста.
Однако членение семантико-синтаксическое обычно совмещается с членением иного уровня - композиционно-стилистическим. Первое в большей степени подчинено прагматической установке самого текста, второе всецело обусловлено прагматической установкой автора.
Чем более стандартен текст по своей речевой организации, тем более сближаются эти уровни членения (синтаксическое и абзацное), чем менее стандартен текст, тем больше между ними расхождений, а иногда и противоречий.Абзац - это единица членения текста композиционно-стилистическая; это часть текста, заключенная между двумя отступами.
Внутренняя сущность абзаца лучше всего постигается при сравнении его со сверхфразовым единством (сложным синтаксическим целым). Это единицы в чем-то схожие, по внешним признакам, но не тождественные по существу.
Сложное синтаксическое целое - это тема-рематическая последовательность, открывающаяся фразой-зачином (или стержневой фразой, вмещающей в себя содержание всего целого). Именно фразы-зачины сложных целых, будучи стянутыми вместе, образуют содержательную канву текста. В абзаце может и не быть зачина как такового. Стержневая фраза абзаца (главная в тематическом, логическом, содержательном плане) может стоять в начале абзаца, в конце абзаца или сама выступать в роли отдельного абзаца. Более того, в абзаце может быть несколько стержневых фраз, если он велик по объему и заключает в себе ряд тема-рематических последовательностей. Абзац может разорвать одно тема-рематическое объединение (одно сложное синтаксическое целое). Объем и структура абзаца всецело связаны с волей автора, его установкой (с ориентацией, конечно, на видовые и жанровые признаки текста), наконец, его личными пристрастиями, особой манерой письма.
Части сложного синтаксического целого легко объединяются в сложное предложение, если на месте точек поставить иные знаки - запятые, точки с запятыми, тире, многоточие. Абзац таким экспериментам не поддается, так как он не синтаксичен по существу (если, конечно, он по случайности не совпадает со сложным целым).
Границы абзаца и сложного синтаксического целого могут не совпадать: в абзац может быть вынесено одно предложение (и даже часть предложения; например в официально-деловом тексте: в тексте законов, уставов, дипломатических документов и др.
). В одном абзаце может быть два и более сложных синтаксических целых, когда отдельные микротемы связываются друг с другом.Словам нейтральным, самым необходимым и частотным единицам языка (говорить, знать, большой, время, человек и т. п ), противостоят, с одной стороны, слова двух степеней возвышенности (книжные и высокие), а с другой — слова двух степеней сниженностн (разговорные и просторечные): скончаться (высокое) — упокоиться (устаревшее книжное) — умереть (нейтральное) — скопытиться (просторечное) ; ибо (книжное) — потому что, так как (нейтральные) — потому как (разговорное) — потому (просторечное); похитить (книжное) — украсть (нейтральное) — утащить (разговорное) — стянуть, спереть (просторечные).
Место нейтрального члена в экспрессивно-стилистических рядах всегда заполнено, а место того или иного возвышенного или сниженного члена может пустовать.
Кроме различий слов по экспрессивно-стилистической окраске (возвышенные — нейтральные — сниженные) есть и другие их противопоставления. Сравнение слов суд и судилище показывает, что слова могут различаться значением, которое можно назвать оценочно стилистическим. Слово суд обозначает данное явление нейтрально, не давая ему никакой дополнительной оценки, тогда как слово судилище, называя явление, передает еще неодобрительную оценку его, закрепленную в языке и особо выраженную суффиксом (сравним также: общаться — якшаться, вмешиваться — лезть (во что), соглашение — сговор и т. д. ).
На первый взгляд может показаться, что слова стилистически сниженные и есть слова с отрицательной эмоциональной оценкой, а слова возвышенные передают одобрительное отношение говорящих к обозначаемым явлениям. Но это не так: например, ироническую окраску имеют слова высокие (блюститель, витать, перл), и книжные (тирада, синклит), и нейтральные (ораторствовать, новоявленный), а не только сниженные разговорные и просторечные (раздобриться, душещипательный и т. п. ).
Вопрос об образных средствах выразительности остается не решенным до конца.
Определения, типологии, классификации – все это вызывает споры. Но, тем не менее, все определения описывают тропы и фигуры как слова с переносным значением.Вопрос о соотношении понятий «троп» и «фигура» представляется дискуссионным. В одном из возможных пониманий тропы ' (от греч. tropos 'поворот', перен. 'образ') могут быть определены как употребление слов в переносном значении, призванное усилить образность поэтического и вообще художественного языка. В. П. Москвин дает следующее определение: тропы – это семантически двуплановые наименования, используемые в качестве декоративных средств в художественной речи. Принадлежность к разряду тропов должна определяться по трем критериям: 1) знаковость (троп - это номинативная единица); 2) двуплановость (семантический критерий); 3) декоративность (функциональный критерий, предполагающий ограничение сферы использования тропов художественной речью; отсюда - выражения типа «художественные тропы», «поэтические тропы», а также определение тропа «как слова-образа под конститутивным руководством внутренней художественной, поэтической формы» . Фигуре (прием выразительной речи) дается следующее определение: фигуры стилистические – это любые обороты речи, отступающие от некоторой нормы разговорной естественности. Тропы – это фигуры переосмысления и к этой группе относится следующее: фигуры с переносом значения (метафора: золотые колосья, шепчутся листья; метонимия: выпить стакан чая, читать Пушкина; синекдоха: студент нынче не тот пошел, первая ракетка мира; ирония: откуда, умная, бредешь ты, голова? – в обращении к ослу); усилением значения (гипербола: расти не по дням, а по часам); детализацией значения (перифраз: вечный город – Рим; город на Неве - Петербург)
Это общая классификация тропов и фигур. Автор уже вышеназванной статьи В. П. Москвин пишет, что существует три варианта широкого понимания тропов .
1. Такие фигуры речи как антифразис, мейозис, гипербола, литота, перифраз, метафора и др. относят к тропам, не учитывая того, что троп – это номинативная единица, а прием – это процедура.
Но указанные фигуры не используются в декоративной функции, поэтому по функциональному критерию не могут быть отнесены к тропам.2. Также не учитывая функциональный критерий, к числу тропов относят семантически двуплановые средства и фигуры языка (образные перифразы, антифразис, олицетворение, синекдоху) вне зависимости о того, выполняют ли они в данном конкретном тексте декоративную функцию или нет. Например: алмазные фонтаны (установка на декоративность); она настоящая лиса (оценка); читать Пушкина (установка на компрессию);
3. При недооценке семантического критерия к тропам причисляют все эпитеты и перифразы (они не всегда бывают семантически двуплановыми) и сравнения.
Довольно сложным представляется и соотношение понятий «стилистическая фигура», «риторическая фигура», «прием языковой игры», «фигура речи». Данные понятия можно противопоставить только функционально: одна и та же фигура может быть использована, в зависимости от целей (функций) ее употребления, и как стилистическая, и как риторическая, и как прием языковой игры. Рассмотрим это явление на примере антанаклазы — фигуры речи, основанной на повторении омонимичных либо многозначных единиц в разных контекстуальных значениях.
Как стилистический прием антанаклаза используется в художественной речи; здесь она нередко выполняет декоративную функцию, т. е. выражает «эмоцию восторга и любования» : Бриллианты в свете лунном, Бриллианты в небесах, Бриллианты на деревьях, Бриллианты на снегах
В игровой функции (в частности, с расчетом на комический эффект) данная фигура встречается, к примеру, в газетных заголовках: Указ президента для нас не указ. Дума о Думе. Антанаклазу используют некоторые игровые жанры фольклора — прибаутки: Хотел бы полежать, да надо поле жать; скороговорки: Не хочет косой косить косой, говорит, коса коса. Эта же функциональная разновидность антанаклазы лежит в основе каламбурной рифмы: Даже к финским скалам бурым Обращаюсь с каламбуром (Д. Минаев).
В языкознании художественно – изобразительные средства занимают очень важное место, т. к. анализ художественных произведений, а также наблюдения за происходящими в языке изменениями невозможны без представления о тропах и фигурах. Более того, последние широко используются в современных СМИ, что представляет большой интерес для лингвистов.