ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

4. Литературный язык

Литературный язык — это высшая форма национального языка, признак национальной самобытности, носитель и посредник культу­ры и цивилизации. От других разновидностей национального языка литературный язык от­личается тем, что его функциональное и сти­листическое расслоение гораздо слож­нее и богаче.

Это вытекает из более широких задач литературного языка, большей осознан­ности и обязательности его норм, преоблада­ния публичных и письменных форм проявле­ния и т. п. Существование языковых норм не ограничивается сферой исключительно лите­ратурного языка. И в диалектах, и в просторе­чии есть свои нормы. Однако нормы диалекта не осознаются как обязательные и осуществ­ляются только косвенными средствами — не­гативно (сопровождаясь оценками «так не го­ворят», «мы так не скажем» и т. п.).

Проблема культуры речи в ее широком ас­пекте — это проблема русского языка. В каж­дом языке существуют своя специфика, свои актуальные вопросы и аспекты его изучения и нормирования. Для современного языка это проблемы взаимодействия письменной и устной форм речи, формирования различ­ных жанров и видов массовой информации, научной и деловой речи, взаимодействия сти­лей в пределах литературного языка с терри­ториальными и социальными диалектами.

Реальным воплощением литературной нор­мы традиционно считались и считаются текс-

Сама культура общения включает в се­бя следующее.

1. Владение необходимым набором средств и разновидностей общения (инструменталь­ный принцип).

2. Способность строить общение в соответ­ствии со своими целями, достигая максималь­ной эффективности действий (принцип целе­сообразности, или эффективности).

3. Стремление учитывать в общении не толь­ко собственную позицию, но и позиции, инте­ресы партнеров, общества в целом (этический

принцип).

4. Умение сосредоточиваться на самом про­цессе общения, совершенстве его форм, ор­ганизации (эстетический принцип).

С точки зрения характера используемых

средств общение бывает:

1) знаковым;

2) незнаковым (например, помогая незнако­мому человеку войти в автобус, мы уже

вступили в общение с ним, хотя, возможно, еще не прибегли к специальным знакам);

3) вербальным (словесным);

4) невербальным (с помощью жестов, мимики,

с помощью «несловесных» искусств, вклю­чая живопись, архитектуру, музыку и т. п.).

Таким образом, общение — сложный про­цесс взаимодействия между людьми, целью которого является установление контактов в процессе совместной деятельности. Поэто­му, чтобы общение было успешным, необходимо прежде всего знать сам язык, хо­рошо владеть речью,четко и понятно высказы­вать свои мысли.

1б (польский, словацкий, чешский и некото­рые другие языки). Все славянские языки являются близкородственными языками, име­

ют много общих слов, сходных по грамматике и фонетике. В XIV в. произошло разделение вос­точно-славянского языка (в связи с формиро­ванием русской, белорусской и украинской на­ции), и с этих пор существует русский язык русского народа.

Вместе с развитием общества развивая и изменяя сам язык. Все изменения в языке происходят постепенно и не всегда заметны в течение жизни одного поколения. Наиболее устойчивым является синтаксический строй языка, наиболее изменчивым — его лексиче­ский состав. Именно лексика особенно быстро откликается на все новое, что появля­ется в общественной жизни, науке, технике, искусстве, быту. Например, сравнительно не­давно вошли в нашу речь такие слова, как ато­моход, телевизор, дизайн, менеджер.

Так как язык — явление общественное, никто по своему усмотрению не может его изменить, исправить. И если можно назвать несколько придуманных кем-то слов, вошедших в оби­ход, то случаи эти единичны. Что же касается грамматики, то здесь трудно говорить о ка­ком-либо вмешательстве в язык, пусть даже и выдающегося деятеля.

Все это свидетельствует о языке как об устойчивой системе со своими единицами.

4б ты лучших национальных писателей — ма­стеров художественного слова.

В наше время к ним добавляются другие жанры литера­турного употребления, в первую очередь язык массовой коммуникации — газет, радио и теле­видения, кино, устных выступлений и т. п. И совершенно естественно в наши дни особен­но актуальна задача изученияи научной норма­лизации русского литературного языка, повы­шения культуры устного и письменного общения, популяризации научных лингвистиче­

ских знаний.

Развитие литературного языка есть станов­ление, совершенствование и обновление его норм в связи с новыми потребностями об­щества на новых этапах его истории. Будучи в основе своей языком русской нации, рус­ский литературный язык сохраняет функцию вершины национального языка и в наши дни.

История языка — это вместе с тем история народа, на нем говорящего и пишущего. И в этом смысле всякий развитой националь­ный язык, накопивший в своей сокровищнице памятники письменности, отражающие духов­ную жизнь народа, представляет собой свое­образный, самобытный стиль национального выражения. Каждый язык отражает культуру народа — носителя языка. В культурно-исто­рическом аспекте язык рассматривается как важный элемент общенациональной самобытности.

3б с которым должна строиться правильная речь. Культура речи — это раздел язы­кознания, в котором рассматривается два воп­роса: как овладеть нормами литературного языка, и как использовать выразительные язы­

ковые средства в разных условиях общения.

Культуру речи иногда понимают очень узко, только как грамотность, соблюдение норм со­временного литературного языка. Понятие «культура речи» включает в себя такие ка­чества речи, как чистота и краткость, правиль­ность и ясность. И борьба за повышение куль­туры речи не может быть сведена только к языковой культуре. Понятие «культуры ре­чи» более широкое. Оно включает не только требования, предъявляемые к словарному за­пасу, требования стилистики, грамматики и орфоэпии. Культурная речь — это речь гра­мотная, содержательная, выразительная, точ­ная, понятная, убедительная. Следовательно, человек грамотный — это тот, кто не делает речевых ошибок, говорит свободно и понятно, четко выражает свои мысли и не испытывает затруднений в передаче информации.

Сегодня филологи не относятся так строго к понятию «грамотность», так как язык — это структура подвижная, нормы постоянно изме­няются. Например, если сказать «мое кофе», то это уже не будет считаться ошибкой. Хотя недавно это считалось абсолютно недопусти­мым для образованного человека.

6.

<< | >>
Источник: РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ шпаргалка.

Еще по теме 4. Литературный язык: