ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
Мы подошли к исключительно значимому феномену в исследуемом материале разговорного дискурса - зарождению фразеологизмов. Новые слова появляются в языке путём заимствования, удачного словотворчества во имя заполнения той или иной лакуны, когда остро ощущается необходимость нового слова.
Новые афористические или полуафористические высказывания, крылатые слова, цитаты появляются из книг, телесериалов, рекламных роликов, текстов песен, романсов. Срединная же часть между словом и предложением - оборот, фразеологизм, идиома - появляется ли? Способна ли, например, профессиональная идиома расширить область своего применения, как например, плечо вывоза? Скорее всего, нет. [Ответственный по вузу за гражданскую оборону:] Техники своей нам не хватит, тем более что плечо вывоза составляет 180 километров. Нам своего транспорта не хватит! (22 марта 2006).Более перспективна судьба у фразеологизма, попавшего в художественный текст, например: Я вот покою хочу. Чуток бы самой пожить. Отдохнуть. Весь век в чужой воле. То в мужней, то в дочериной... (Б. Екимов)[63]. Впрочем, и такой фразеологии нужна «реклама».
Добротного лингвистического осмысления процесса пополнения языка новой идиоматикой мы не находим. Уделяется внимание разве что постфольклору - новым паремиям. Согласимся, нужна немалая смелость и ответственность, чтобы утверждать зарождение нового фразеологизма, суметь установить его происхождение, квалифицировать его как фразеологизм, создать ему рекламу, описать, включить в словари.
Всё это сделать достаточно трудно, поскольку с точки зрения семантики и формы фразеологизм величайшая загадка. В. Н. Телия называет фразеологию Богиней лингвистики. По мысли проф. Н. Ф. Алефиренко, во фразеологизме есть «чертовщинка», которую так просто не создашь. И, тем не менее, в современном разговорном дискурсе встречаются весьма удачные обороты, которые могли бы претендовать на роль устойчивых оборотов, отражающих свойственные любому языку процессы фразеологизации.
Обратимся к примерам.[В троллейбусе женщины под 50:] Сколько же ты получаешь? - Две тысячи... - Так, наверное, и к копытцам что-то цепляется? (2002). [Водитель видит следы недавнего ДТП, говорит женщине- профессору:] О! Опять красные стёклышки! [Молодой профессор, г. Тула:] Это голословно! Я этим так и не занялся. Это... это брошенные удочки! [В семь утра на рынке диалог женщин реализаторов:] Ты была? - Нет, не была. Только о работе и думаю. - Вышла замуж за базар! [По телефону:] Сегодня Успенье, работать нельзя. - Да, с возрастом трепетно относишься к этому. Это настолько обточено временем, какие-то изменения происходят в природе и в организме... (28 авг. 2004). [О соседе:] Он всё время машины меняет. Купит, поездит, что-то не понравится - и на рынок. И всегда с прикупом продаст! (окт. 2004). [На конференции, женщина-профессор:] Студенты? Им надо застраховать успех [усвоить определения] (апр. 2005 г.). [Парикмахер напарнице и клиентке:] Я сама гражданским браком жила. Шесть лет. Пока не поженились с мужем. Но стыдно было! Вот и молодые пусть себя проверят. А там, если найдётся ребеночек, уже и поженятся! (9 июня 2005). [Профессор во время свободной дискуссии на защите:] Очень много наработано в лингвистике, а мы очень часто начинаем со второго этажа строить дом (23 ноября 2005 г.). [О сдаче кандидатского экзамена по специальности:] Оно ж, понимаете, в голову бьёт не то, что надо! Отделайтесь - и занимайтесь! (15 февраля 2006). [Докторант, г. Запорожье:] Мне с мокрой печатью дали бумагу, чтоб я успела (24 мая 2006).
Интересен также приём расфразеологизации, нового использования старого фразеологизма. В научной литературе обыгрывание фразеологизма описывается достаточно часто, особенно при характеристике идиостиля писателя или при перечислении приёмов создания комического. Мы сейчас имеем в виду отнюдь не комическую расфразсологизацию, а наоборот, процесс зарождения фразеологизма. О какой такой «чертовщинке» в семантике будущего фразеологизма идёт речь? Это может быть, известный, более того, поднадоевший фразеологизм (проходить красной нитью), или малоизвестная цитата про «завиток ковра»: Для писательского труда, писал Ю.
Н. Тынянов, «нужен пункт, лежащий вне, для того, чтобы проверять то, что пишешь. Это странное признание. Нужен умный завиток ковра...» [64]. Ср.: У [Евгения] Носова есть дивные диалектизмы! Я люблю эти красные ниточки в произведениях (сент. 2005). [Молодой профессор анализирует собственный научный текст:] Об этом надо писать по- другому: как-то выплести этот узор... (2004 г.).Разговорный дискурс демонстрирует оценочные, корректирующие поведение адресата речи фразеологизмы: [Мама доцент взрослой дочери:] Ты почему с головой не дружишь? (2008). [Преподавательница латыни:] Я говорю, а им это мимо кассы (10 янв. 2008). [Студентка:] Вы меня слышите? Я в пустую глотку говорю, вы что? (1 дек. 2009).
Материал параграфа свидетельствует о языкотворческих усилиях говорящих, о создании новой фразеологии, о пополнении фонда фразем. Говорящие, конечно же, используют известные идиомы, но стремятся, особенно молодые носители языка, к более свежим устойчивым оборотам, особенно в профессиональной речи. [Преподавательница в поезде о сыне:] Он так увлечён теннисом, говорит: я даже мастера могу сделать! (17 сент. 2005).
35.