А.П. ЧЕХОВ (1860-1904)
«Голова голове головою голову пробил». Прошипит редактор.
(«Комические рекламы и объявления»)
Календарь 'Будильника* за 1882 год»
Обеды. 1) Суп с мокрой курицей . Спартанская похлебка.
2) Жареная селезенка селезня . Гусь лапчатый фри. Газетная утка-фри.Воскресенье. День сугубо светлый... Все гуляют, кроме почтальонов, которые... бегают. Почтамт разошлет 106 пуд. визитных карточек.
Апрель. Концертов тьма-тьмущая; между ними преобладают, разумеется, кошачьи.
Выдающиеся события, метеорология, пророчества :
В сей день в 132 г. в Португалии ничего особенного не произошло.
ООО
Ноги растут из того места, ради которого природа березу придумала.
(«Краткая анатомия человека»)
Я верую в переселение душ...
(«Несколько мыслей о душе»)
Я был щенком, когда родился, гусем лапчатым, когда вступил в жизнь.
Статский советник без брюшка — пс действительный статский советник (Каламбур?! Ха, ха!)
(лЩмткая анатомия человека»)
Я посланник. Каждое утро жена посылает меня на рынок за провизией . Я городовой, потому что я живу в городе, а не в деревне. Я дворянин - это песо* мненно. По вечерам я прогуливаюсь по двору, летом люблю спать на дворе, часто беседую с дворником и собаки мои называются дворняжками . Я кавалер, потому что имею Анну на шее - и какую Анну! Толстую, краснощекую, строптивую . Я целовальник, потому что люблю целоваться.
(«Мои чины и титулы»)
Богатые персы сидят на персидских коврах, а бедные - на колах, причем первые испытывают гораздо большее удовольствие, чем вторые.
(«К характеристике народов»)
-Авино, надо сознаться, препаскуднейшее! Ѵіпиш plochissimum!
( «Аптекарша» )
- А мы к вам, шарманочка! - продребезжал генерал, довольный тем, что сумел по-своему переделать слово «charmante».
( «Герой-барыня» )
В августе начинается так называемое «бабье лето», когда природа совершенная баба: то улыбается, то куксит.
( «Об августе»)
— Кого можно назвать падшим созданием?
— Человека, упавшего с каланчи.
(«Экзамен»)
Не место красит человека, а человек место. Посему не театр красит городового, стоящего у театрального подъезда, а городовой красит театр.
(«Не тлетворные мысли»)
И дальние родственники суть наши ближние. Люби их.
(«Не тлетворные мысли»)
Если барышня любит не вас, а вашего брата, то это братская любовь.
Если молодые люди объясняются в любви на плоту, то это плотская любовь.
Если старая дева любит собак, кошек и прочих животных, то это животная любовь.
Распутную жизнь, ведут почтальоны и ямщики, когда ездят осенью в распутицу.
(«Словотолкователь для «барышень»)
Вопрос. Где можно стоя сидеть?
Ответ. В участке.
(«Вопросы и ответы»)
[В биллиардной]:
Вдруг что-то: тррресь! Думали сначала, что он на бильярде сукно порвал, а как поглядели, братец ты мой, у него Соединенные Штаты по всем швам! Так высоко задрал, бестия, ногу, что ни одного шва не осталось.
(«В номерах»)
Можно сказать: «Я друг этого дома», по нельзя сказать: -Я друг этого деревянного дома». Из этого следует, что, говоря о предметах, нужно скрывать их качества...
(«Плоды долгих размышлений»)
Маленькое жалованье гораздо лучше большого безденежья.
( «Персона» )
Сидите вы туг евднем и кроме невежества не видать в вас никакой цивилизации.
(«Умный дворник»)
Лег тридцать тому назад, в вербное воскресенье, в день именин старухи-вербы, старик сидел на своем месте, глядел на весну и удил...
(«Верба»)
- Я иду по ковру, ты идешь, пока врешь, - говорил Иван Петрович, усаживая дочь в коляску, - он идет, пока врет... Трогай! Прощайте пожалуйста!
( «Ионыч» )
Возьмем хотъ вот этот рубль к примеру... Что он? Падает ведь, унижен, осрамлен, очернился паче сажи, потерял всякую добропорядочную репутацию, а люблю его! Люблю его, несмотря на все его недостатки, и прощаю...
(«Прощение»)
Петербургский репортер Z., обозревая мануфактурную выставку, остановил между прочим свое внимание на одном павильоне и начал что-то записывать.
- Это не вы обронили четвертную? - обратился к нему хозяин павильона, подавая ему бумажку.
- Я уронил две четвертныеI - нашелся репортер.
( «Майонез»)
Этот Жан - здоровеннейший мужчина, говорящий хриплым басом, пахнущий уксусом и вечно ищущий по свету, где оскорбленному есть чувству... рюмка водки и рубль взаймы.
( «Визитные карточки» )
Что такое доктор? Доктор есть предисловие гробокопателя... вот что-с!
(«Двадцать девятое июня»)
- Господи, какая цивилизация! Виды эти, разные Везувии... окрестности! Что ни шаг, то и окрестности!
(«В Париж!»)
Разведи там, на могиле, какую-нибудь мантифолию поцицеронистей, а уж какое спасибо получишь!
Когда гроб опускали в могилу, жена даже крикнула: «Пустите меня к нему!», но в могилу за мужем не пошла, вероятно, вспомнив о пенсии.
(«Оратор»)
- А вы бы уходили, Герасим Алпатыч . Вы назюзюкались, и в вашем интересном положении самое лучшее теперь сидеть дома.
(«Скорая помощь»)
И физиомордия, знаешь, этакая тово... внушительная.
(«Староста»)
Если жена тебе изменила, то радуйся, что она изменила тебе, а не отечеству.
(«Жизнь прекрасна!»)
[Разговор жены, артистки, с мужем]:
- Я у тебя никогда ничего нс брала.
- Так ли? А когда мы еще не были известной артисткой, то на чей счет мы жили? А кто, позвольте вас спросить, вытянул вас из нищеты и осчастливил?
(Mari d'eUe)
- Кроме того, мы имеем доход от стеариновых свечей и зайцев.
- Охотой занимаетесь?
- Неге, зайцами у нас называются безбилетные пассажиры.
(«Хороший конец»)
Когда она [жена] не спала и не ела, она играла, когда не играла, то пела. Гаммы вытянули из меня все мои бедные жилы (я теперь без жил).
(«Мои жени»)
Во всем, что касалось ее [жены] принципов, она старалась быть беспощадной... - Нечестно, - говорила она мне, - носить бороду, когда из нее можно сделать подушку для бедного!
(«Мои жены»)
- Денег ваших я никогда у вас не брал, а ежели брал когда-нибудь, то по надобности.
(«Суд»)
Девица Подзатылкина замечательна только тем, что ничем не замечательна.
(«Перед свадьбой»)
Прическа, как и подобает образованной девице, скромная: два-три пуда волос, зачесанных кверху, и на
волосах маленькая лестница для причесывающей горничной.
( «Брак через 10-15 лет»)
- Бестия, я вам скажу 1 Честнейший человек, благороднейший, но мерзавец в своем роде, архаровец...
(«Рыцари без страха и упрека»)
[Кошке, обнюхавшей заливное]:
— Просили тебя нюхать! — сердится он, накрывая рыбу газетной бумагой. — Свинья ты после этого, а не кошка.
(«Накануне поста»)
[Врачи у постели больного]:
Миллер. Я говорю о режиме, который следовало бы изменить in concrete . Я просил бы вас обратить внимание на его конституцию...
Больной (побледнев). Ах, господа, не говорите так громко! Я человек семейный.., служащий... Под окнами люди ходят... у меня прислуга... Ах!
(«У постели больного»)
[Проходимец, выдающий себя за врача и вынужденный выписать рецепт, пишет абракадабру, использующую латинский афоризм Sic transit gloria mundi («Так проходит мирская слава»)]:
Rp. Sic transit 0,05
Gloria mundi 1,0
Aquae distillatae 0,1
Через два часа по столовой ложке.
Г-же Съеловой.
(«Ночь перед судом», по: Новиков 1989)
Д-р Зайцев.
- Извозчик! Спишь, черт! В Салон де варьете!
- В Соленый вертеп? Тридцать копеек!
(«Салон де варьете»)
-Ал ему честно и благородно... по-божески. «Проходи, говорю, мимо, пьяница этакая».
(«Ты и вы»)
[Разговор с подсматривающим любовную сцену мальчиком]:
- Подсматривать подло, а пересказывать низко, гнусно и мерзко... Полагаю, что вы, как честный и благородный человек...
-Дайте рубль, тогда не скажу! - сказал благородный человек. - А то скажу.
(«Злой мальчик»)
Да ведь за этакие деньги не то что жениться, в Сибирь пойти можно!
(«Трагик»)
Женщина с самого сотворения мира считается существом вредным и злокачественным.
(«О женщинах»)
Около него [жениха] сидела невеста с заплаканными глазами и с выражением крайней невинности на лице.
(«Свадьба с генералом»)
Когда я оканчивал второй анекдот, Иван Иванович захохотал, покачнулся от хохота...
Это был гомерический хохот. Так мог хохотать один только Гомер.(«Коечто»)
С шиком, канашка, шельмец этакой! Ай да мужчина! Настоящий Вальтер Скотт!
(«Перед свадьбой»)
Один немец, член нашей Академии наук, переводя что-то с русского на немецкий, фразу «он женился на Красной горке» перевел таким образом: «Ег heiratete die m-lle Krasnaja Gorka».
(«Красная горка»)
[Мальчик думает об умершей бабушке]:
До своей смерти она была жива и носила с базара мягкие бублики, посыпанные маком, теперь же она спит, спит...
(«Степъ», I)
Иван Никитич кашлянул, высморкнулся и чокнулся с хозяином.
- Желаю вам зла-погибели и бед всяческих... избежать! - сострил купчик.
( «Корреспондент» )
[На юбилее] Затем начальник сделал рукой жест, означавший, что он от волнения не может говорить, и заплакал, точно ему не дарили дорогого альбома, а, наоборот, отнимали...
(«Альбом»)
- Теперь можно узнать, - сказал бледный доктор, дрожа всем телом, - пуст этот гроб или же... он обитаем?
(«Страшная ночь»)
- Да и вонь же у вас, синьор! - сказал я, входя [в гостиницу] и кладя чемодан на стол. Смотритель понюхал воздух и недоверчиво покачал головой. «Пахнет, как обыкновенно, - сказал он и почесался. - Это вам с мо-
розу. Ямщики при лошадях дрыхнут, а господа не пахнут».
(«Ночь перед судом»)
...в тяжелом воздухе пахло щами, пеленками и Его- рычем.
(«Старый дом»)
Этот Ескимосов парвеню и мове-жанр, свинья в ермолке, и моветон, но папаше с дочкой манже и буар хочется, так что тут некогда рассуждать о мове-жанрах.
(«Тапер»)
...перейдя мостик, усмотрен мною без всяких признаков жизни повесившийся труп мертвого человека.
(«Донесение»)
Всё это дело вышло из-за, царствие ему небесное, мертвого трупа . Разгоняю я народ, а на берегу на песочке утоплый труп мертвого человека.
(«Унтер Пришибеев»)
Говорили о случаях, случайно случившихся на той или другой линии.
(«Рыцари без страха и упрека»)
[Разговор станового со своей женой об исчезнувшем и вновь «обретенном» помещике Кляузове]:
- Зачем следователь приезжал?
- Приезжал сказать, что Кляузова нашли.
Вообрази, нашли его у чужой жены![Становиха говорит чистую правду, умалчивая лишь о том, что чужая жена, у которой в баньке обретался Кляузов, это она сама, становиха.]
(«Шведская спичка»)
Не испугались и сохранили присутствие духа одни только пожарные, которые в это время крепко спали, что мы и спешим удостоверить.
( «Злоумышленники»)
[Жена должна]:
Уметь: петь, плясать, читать, писать, варить, жарить, поджаривать, нежничать, печь (но не распекать), занимать мужу деньги.
( «По-американски»)
А вот какова должна быть и моя невеста:
Вдова или девица (это как ей угодно будет) не старше 30 и не моложе 15 лет.
(«По-американски» )
Управляющий сказал мне: «Держу вас только из уважения к вашему почтенному батюшке, а то бы вы у меня давно полетели». Я ему ответил: «Вы слишком льстите мне, ваше превосходительство, полагая, что я умею летать».
( «Мол жизнь», I)
Никифор, по моему мнению, был более прав, величая Калерию Ивановну шлюхой и Кавалерией Ивановной.
(«Цветы запоздалые», III)
[Разговор Н.А.Соллогуба с А.С.Даргомыжским]:
Послушай, Александр Сергеич, — обратился литератор к композитору, — будь другом, поставь поближе ко мне свечу, а то ничего не видно...
- В данную минуту мне приходится оригинальничать, — сказал Даргомыжский, принимая с комода свечу и ставя ее на столик перед В А.Соллогубом. - Обыкновенно я статію свечи перед образами, теперь же приходится ставить свечу перед обратной-...
(аКоечто об А. С. Даргомыжском»)
Из "Запнсных книжек"
Настоящий мужчина состоит из мужа и чина.
А это, рекомендую, мать моих сукиных сынов.
- Он, господин мировой судья, обозвал мою собаку так; сукин сын.
Немка: мой муж был большой любовник ходить на охоту.
Садовник изменник, когда он продает настурции.
Шнапс-капитан.
Кавказский князь в белом шербете ехал в открытом фельетоне.
У насекомых из гусеницы получается бабочка, а у людей наоборот: из бабочки гусеница.
[Половому]: - Дай-ка порцию главного мастера клеветы и злословия с картофельным пюре.
Из писем
В Туле шнапс^гринкен, легкое опьянение и шляфен. Спал, скрючившись в 3 погибели.
(Чеховым, 7 апр. 1887)
Видел богатых невест. Выбор громадный, но я всё время был так пьян, что бутылки принимал за девиц, а девиц за бутылки. Вероятно, благодаря моему пьяному состоянию здешние девицы нашли, что я остроумен и «насмешники».
(Чеховым, 25 апр. 1887)
На одном из поездов видел Созю Ходаковскую: мажется, красится во все цвета радуги и сильно окошкодохл илась.
(Чеховым, 11 мая 1887)
Ну, Гусев, надевай штаны и иди в «Пет