КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В АНАЛИТИЧЕСКОМ СЮЖЕТЕ НА ТЕЛЕВИДЕНИИ
Авторы используют богатый арсенал инструментов речевого манипулирования сознанием (или подсознанием) собеседника, который включает также и речевые
стратегии.
Это набор приемов, позволяющих придать высказыванию иллюзию смысла и логики. Речевые стратегии помогают собеседнику сначала внутренне согласиться с вами, а после этого подкрепить свое согласие конкретными действиями, а потому часто применяются в рекламе и предвыборной агитации. Вот некоторые примеры речевых стратегий, наиболее часто использующихся в современных СМИ:трюизмы, т.е. банальные истины. (Бесплатный сыр бывает только в мышеловке);
речевое связывание, или псевдологика. («Желудок у котенка не больше наперстка. А сил для игр и роста требуется много. Поэтому "Вискас» просто необходим вашему котенку!» На первые два утверждения мы ответили «да», поэтому по инерции ответим «да» и на третий);
визуальное связывание. (Например, кандидат выступает на фоне каких-нибудь положительных картинок, к которым он лично не имеет ни малейшего отношения);
иллюзия выбора. («Вы можете купить большую или маленькую упаковку товара X»);
ценностная подстройка. (Присоединение к ценностям, к образу жизни)1;
вопросы. («Осознаете ли вы, что уже лучше начали понимать, что такое пресуппозиции?» Здесь предполагается, что человек уже понимает, что такое пресуппозиции, но просто не осознает);
оценка. (Внимание слушателя смещается на оценку ситуации говорящим (пишущим), а сама ситуация становится вроде как истинной);
ложные выборы. («Вам арбуз вырезать или возьмете так?»);
все выборы.
(Перечисляются все возможные выборы, но выделяется то, что необходимо получить, невербально);отрицания в командах. («Не спешите начать все заново». — Команда: «Спешите начать все заново»)2.
И таким приемам нет числа.
В данной части работы мы рассмотрели способы речевого воздействия на материале телевизионного репортажа аналитического характера. В качестве примера мы взяли сюжет аналитической программы «Итоги недели» (самарский выпуск).
Екатерина Миленькая. «Итоги недели», Самара.
<Похоже, что городская мэрия решила всерьез заняться патриотическим воспитанием молодежи. Совсем недавно в некоторых школах города появились стенды с полезной, на первый взгляд, информацией. На плакатах размещены фотографии достопримечательностей столицы губернии, два гимна и размещенные рядом портреты главы государства Владимира Путина и мэра Самары Георгия Лиманского. Соседство местного градоначальника с президентом стала причиной скандала. Все подробности у Екатерины Миленькой.
Данный фрагмент является подводкой, речью ведущего программы. Он заявляет тему, а также ставит главную проблему, которая послужила поводом для сюжета. Но с другой стороны, ироническое звучание первого предложения имплицитно демонстрирует оценку события.
(В кадре — журналист и два маленьких школьника):
Скажи, а кто там нарисован?
Путин и Ленин, по-моему.
Там нарисован Путин и его депутат.
В этом фрагменте журналист использует два вида речевых стратегий: трюизм (в сознании зрителей прочно закреплено расхожее выражение «Устами младенца гла-
голит истина») и ценностную подстройку, поскольку вид детишек вызывает у большинства зрителей умиление. А значит, возрастает их внимание к проблеме и повышается степень доверия к журналисту как коммуникатору.
«Путин и депутат» — сюжет совсем другой истории, однако о ней первоклашки 45-ой школы Самары еще не знают. Быть может, по прошествии некоторого времени малыши будут знать своих героев в лицо. А пока плакаты, на которых помимо текстов гимнов Самары и России разместились портреты Владимира Путина и Георгия Ли- манского, под угрозой срыва.
В данном дискурсивном фрагменте также используется трюизм (о ней первоклашки еще не знают...
по прошествии некоторого времени малыши будут знать своих героев в лицо). В качестве тактического приема автор использует антитезу, разделяя две части высказывания словами а пока. Выбор лексических средств журналистом имплицитно содержит оценку события, поскольку глагол разместились, употребленный в отношении портретов двух высокопоставленных людей, и тот факт, что они разместились помимо текстов и гимнов, говорит о негативном ав-торском отношении. В словах под угрозой срыва заложен двойственный смысл; автор рассчитывает на внимательного, думающего зрителя.(В кадре — журналист):
Вот эту офсетную печатную машину можно назвать виновницей скандала, разразившегося в Самаре на этой неделе. Ведь именно на ней были напечатаны 300плакатов с изображением двух действующих лидеров: Самары и страны. Прямо под ними два гимна: городской и государственный. Однако вовсе не сами плакаты, а тесный, хотя и визуальный союз Путина и Лиманского вызвал бурю негодований со стороны областных чиновников.
Этот фрагмент можно назвать предысторией к сюжету, то есть автор повествует зрителям о том, в результате чего произошел скандальный случай. Интересно то, что журналист находит не реального виновника случившегося, а как бы списывает все на офсетную печатную машину, которая, как догадывается зритель, работает под управлением конкретных людей. Автор иронизирует по этому поводу, оставляя читателям повод для раздумий. Не менее интересен факт, что визуальный союз Путина и Лиманского, о котором говорит журналист, как раз и является одним из видов стратегии — визуальным связыванием. Именно это, как верно подмечает автор, послужило причиной конфликта.
В кадре — Владимир Миленький, директор МУП«Информационно-издатель- ский центр» г. Похвистнево:
Сами понимаете, что у нас на периферии цены ниже, чем в Самаре. Поэтому на сэкономленные деньги администрация еще и календарики заказала к Новому году школьникам. Не вижу большого ажиотажа в этом. Хорошая работа, сделана профессионально.
А то, что лицо президента присутствует, то он действующий президент. То, что Лиманский — так он действующий мэр Самары.Для заверения аудитории в истинности слов репортера в ткань сюжета включается видеоцитата. Рассуждения руководителя предприятия строятся по образцу рассуждений обывателя, мало интересующегося политическими вопросами. Уменьшительное слово календарики, определение работы как просто хорошей и сделанной профессионально, совершенно примитивные объяснения причин появления на одном плакате лиц мэра и президента — все это свидетельствует о том, что интервьюи-
руемый желает самоустраниться и не давать каких-либо прямых оценок событию. Это же подтверждает и использованная говорящим ценностная подстройка (календарики школьникам к Новому году).
Полезность информации, размещенной на стендах, поставили под сомнение областные чиновники. Ведь, скажем прямо, популярность главы России куда выше, чем самарского градоначальника.
Данный фрагмент доказывает то, что журналист в своих рассуждениях опирается на мнение областных чиновников, которые, возможно, оппонируют городской власти. Однако зрителю об этом неизвестно, поэтому автор использует прием умолчания, представляя это мнение как единственно верное. Выражение скажем прямо как бы доказывает очевидность мнения автора для зрителя. Ленивый же зритель, скорее всего, согласится с подобным утверждением, и интенция автора в таком случае будет достигнута.
Еще больший скандал вызвала информация о том, что в некоторых школах на пресловутые стенды с родителей собирали деньги. Прокомментировать подобные высказывания перед телекамерой в пресс-службе самарской мэрии отказались, хотя и заявили, что изготовление плакатов финансировалось из городской казны. Но и этот факт вызвал немало вопросов в администрации президента. К примеру, насколько этично использовать для «раскрутки» собственной персоны бюджетные средства?
Этот фрагмент подчеркивает слабость городской власти. Об этом свидетельствует отказ от комментариев пресс-службы мэрии, ее нежелание внести ясность в скандальное дело.
Словосочетание пресловутые стенды говорит о том, что для самого журналиста этот факт не является столь уж вопиющим, каким его пытаются представить областные чиновники. Последнее предложение формально является вопросом, но это речевая стратегия журналиста: ответить на него по-другому зрители просто не смогут.Впрочем, подобный случай для России не редкость. Во многих регионах страны чиновники поступают так же. Покрасоваться рядом с популярным президентом России в среде провинциальных политиков считается не только модным, но и выгодным. Однако, как показывает практика, это редко приводит к желаемому результату. Рос-сияне, отдавая свой голос тому или иному кандидату, прежде всего вспоминают о его делах, а не о том, кто находится рядом на предвыборном плакате.
В заключение автор опять же прибегает к трюизму: подобный случай для России не редкость, чему большинство зрителей, скорее всего, с легкостью поверит. Разговорность глагола покрасоваться, определение мэра города как провинциального политика — подтверждения негативного авторского отношения «модным» пи-ар ходам и политикам вообще. В двух последних предложениях автор, в основном, опирается не на реальные факты, как он хочет это представить, а на идеальную ситу-ацию. Ценностная подстройка и номинализация (понятие дела может быть своим для каждого из зрителей) также работают на авторскую идею, склоняют зрителей на сторону журналиста.
Итак, мы видим, что авторы телевизионных сюжетов предпочитают наиболее простые, но в то же время действенные приемы речевых стратегий: трюизм, ценностную подстройку, оценку, вопрос. Оценки событий, в основном, даются не напрямую, а имплицитно (что, кстати, характерно и для сюжетов информационного характера). Если же это не так и мнение выражено достаточно четко, то сюжет, скорее всего, является обычным для нашего времени лоббированием. Получается, что авторы информационных и аналитических сюжетов используют в своих текстах одни и те же
приемы манипулирования сознанием зрителей. Мы можем предположить, что такая ситуация связана с особенностями российской информационной политики и, в частности, лишь видимой свободой слова. Однако знание стратегических приемов позволит зрителям вовремя распознать их в коммуникации, агитации или рекламе и принять решение, исходя из собственных интересов.
Аксенов Д. Набор приемов, позволяющих придать высказыванию иллюзию смысла и логики. — http:/ /www.elitarium.ru.
Любимов А. M.A. NLP. — http://www.trenings.ru/alter/RechStrategii.
А.В. Карелова (Ростовский ГУ)
Научный руководитель — д.ф.н., проф. В.В. Смирнов