<<
>>

б. Винятки з принципу неприпустимості свідчень з чужих слів

Існує чимало винятків з принципу неприпустимості свідчень з чужих слів. Лише федеральні норми доказового права налічують 29 винятків . Тож і пропонувалося скасувати ці норми. Але, на превеликий подив студентів юриспруденції, що продираються крізь хащі законів, вони й досі чинні .

Розглянемо лише найважливіші з винятків.

Ці винятки (про них мовиться далі) стосуються заяв, які, звичайно ж, є свідченнями з чужих слів, оскільки ці заяви подаються для того, щоб довести правдивість викладених у них фактів. У такому разі припустимість доказів визначається довірою до свідка. Але згадані заяви усе ж розцінюються як доказ надійності викладених у них фактів, бо: (!) сама заява чи обставини, за яких її було зроблено, надають свідченню додаткових гарантій надійності; (2) існує нагальна потреба заслухати цю заяву в суді, позаяк в інший спосіб довести викладені у ній факти дуже важко.

(1) Визнання факту стороною , , ,,

Під час розгляду справи в суді одній із сторін дозволяється посилатися на будь-яку заяву іншої сторони . Наприклад, пес Дена покусав Пітера. Після того, як це сталося, Ден каже Віллі: «Мій пес покусав Пітера». Якщо Пітер подає на Дена позов про компенсацію шкоди, заподіяної цією пригодою, то Віллі може переповісти в суді слова Дена, бо вони є заявою однієї із сторін (відповідача) у викладі іншої сторони — Пітера . Це — найхарактерніший випадок з-поміж багатьох. Якщо адвокат використовує такі заяви протилежної сторони, то не в інтересах процесуального супротивника. Адже люди не схильні обмовляти самі себе.

(2) Реєстрація ділових операцій

Реєстрація ділових операцій передбачає ведення документації особою чи організацією під час повсякденної ділової діяльності. Такою реєстрацією є, наприклад, медичні записи в лікарнях і клініках, ділові папери державних установ, рахунки та інші документи у сфері приватного бізнесу.

Вимоги до діловодства: (1) за-писи повинні здійснюватися тоді, перед чи відразу після того, як відбулася подія; (2) виконує їх особа, обізнана з цією подією, або хтось інший на підставі наданої нею інформації; (3) записи мають виконуватися протягом усієї ділової діяльності; (4) організація зобов'язана повсякчас вести такі записи ". В такому разі запорукою правдивості свідчення є регулярність реєстрації ділових операцій. Якщо всі платежі й розрахунки постійно фіксуються в реєстраційному журналі, то він може стати надійним засобом підтвердження достовірності розрахунків. Цей виняток з принципу неприпустимості свідчень з чужих слів зумовлений необхідністю, бо в ба-

95 Див. FRE803Ta804. : " " ' '; ' • F

96 Такі пропозиції робилися, але з прийняттям федеральних норм доказового права необхідність

у них відпала.

Ц Див. FRE 801 (d)(2).

Федеральні норми доказового права не розцінюють подібні ситуації як винятки з процедурних правил розгляду показань з чужих слів, просто ці випадки не відповідають самому визначенню цього поняття. Але такі ситуації розглядаються як винятки, зроблені для свідчення сторін, і, на наш погляд, небезпідставно, тому саме так ми їх класифікуємо.

99 Див. FRE 803(6) та (8).

8*9-340

116 ¦'¦ Розділ III

гатьох випадках цілком можливо, що клерк, який прийняв платіж, не зможе пригадати, як саме відбувався розрахунок і хто його здійснив. Але, щоб уникнути фальсифікації та упередженого використання свідчень, суд має право відхиляти показання, взяті з документації, якщо «джерело інформації або обставини реєстрації ділових операцій ставлять під сумнів достовірність цих показань» ш0.

(3) Заяви, зроблені в емоційно підвищеному стані

Вони — теж виняток із принципу неприпустимості свідчень. Людина, налякана якоюсь подією, що сталася зненацька, не може казати неправду, бо для вигадок чи брехні в неї немає ані часу, ані фізичних можливостей. Наприклад, вибухнула бомба, і Віллі в істериці кричить: «Це бомба, її кинули он з тієї машини!» Оскільки заява Віллі належить до винятків з принципу неприпустимості показань з чужих слів, то свідок, який чув це, має право доводити під присягою в суді, що бомба справді була і що її кинули із вказаного автомобіля .

(4) Заяви, зроблені на підставі враження

Цей виняток подібний до попереднього, пов'язаного з пригодою і з заявами, зробленими в емоційно підвищеному стані, з тією лише різницею, що той, хто спостерігає за подією, не має підстав для хвилювання.

Єдина вимога: опис події повинен здійснюватися тоді ж або відразу після того, як вона сталася 102. Наприклад, А і і> розмовляють на розі вулиці, А стоїть обличчям до перехрестя, Б — спиною. Через плече Б А бачить порушення правил дорожнього руху й каже: «Червоне світло, а вантажівка з меблями не зупинилася». В цьому випадку Б має право навести заяву А в суді. До заяв, зроблених на підставі враження, належать також показання, пов'язані з ідентифікацією особи. Таким, наприклад, є свідчення поліцейського про те, що потерпілий сказав: «Це вчинила ось та людина». Але норми ідентифікації особи передбачають деякі запобіжні заходи, зокрема перехресне опитування потерпілого для з'ясування обставин, за яких було зроблено заяву І03.

(5) Намір

Цей виняток почасти має те саме підґрунтя, що й заяви, зроблені на підставі враження. Ось приклад. Свідок заявляє, що людина раніше сказала: «В мене болить нога», «мені погано», «завтра я вирушаю до Нью-Йорка». Зрозуміло, цей виняток з принципу неприпустимості показань більшою мірою дає змогу свідкові сказати неправду, аніж інші такі винятки. Але можливість допущення помилки все ж обмежена, тож аргументи на користь використання свідчень з чужих слів переважають докази протилежного змісту, звичайно, якщо присяжні побачать у цьому необ-хідність після того, як процесуальний супротивник наголосить на слабких аспектах такого свідчення .

(6) Інші винятки

Простий перелік деяких інших винятків із принципу неприпустимості свідчень з чужих слів показує, існування яких додаткових гарантій надійності робить ці свідчення припустимими: заяви під час медичного діагнозування, статистика народжуваності і смертності, кількості шлюбів і вінчань, відомості про стан ринку, дані про родовід та землеволодіння, констатація смерті, інформація про матеріальну зацікавленість чи протиправні наміри 105. Федеральні норми доказового права

100 Документація поліційних розслідувань є особливим випадком ділової документації, проте в

кримінальному праві це вже не виняток, а неприпустиме свідчення з чужих слів.

Див. FRE 803(8).

101 Див. FRE 803(2).

102 Див. FRE 803(1).

Див. FRE 801(d)(1)(C). ' ¦' ¦¦ '

іич Див. FRE 803(3).

Ці випадки розглядаються в §§ 803 та 804 FRE.

Змагальна судова система та інститут суду присяжних 117

передбачають і «всеосяжний» виняток із принципу неприпустимості показань з чужих слів, який дає змогу судові визнати, що певна ситуація — це виняток із правил, якщо існує вагомий доказ надійності свідчення. На підставі цього всеосяжного винятку розглядаються специфічні винятки. Як зазначається у нормах, сторони можуть свідчити з чужих слів навіть тоді, коли це не передбачено жодним із винятків, але при умові, що свідчення має «відповідні гарантії достовірності»

Навіть із стислого розгляду судових доказів стає зрозуміло, якими вони є складними й заплутаними. Втім більшість труднощів з'являється зненацька, наче блискавка в залі засідань під час судового процесу. Висновок: адвокати повинні передбачати можливість виникнення проблем із свідченнями й готуватися до цього завчасно, ще до розгляду справи.

<< | >>
Источник: В. БЕРНХЕМ. ВСТУП ДО ПРАВАТА ПРАВОВОЇ СИСТЕМИ США. Київ - 1999. 1999

Еще по теме б. Винятки з принципу неприпустимості свідчень з чужих слів:

- Административное право зарубежных стран - Гражданское право зарубежных стран - Европейское право - Жилищное право Р. Казахстан - Зарубежное конституционное право - Исламское право - История государства и права Германии - История государства и права зарубежных стран - История государства и права Р. Беларусь - История государства и права США - История политических и правовых учений - Криминалистика - Криминалистическая методика - Криминалистическая тактика - Криминалистическая техника - Криминальная сексология - Криминология - Международное право - Римское право - Сравнительное право - Сравнительное правоведение - Судебная медицина - Теория государства и права - Трудовое право зарубежных стран - Уголовное право зарубежных стран - Уголовный процесс зарубежных стран - Философия права - Юридическая конфликтология - Юридическая логика - Юридическая психология - Юридическая техника - Юридическая этика -