СОКРАЩЕНИЯ
Вайсманн 1731 — E. ~^еі88тапп. Teutsch-Lateinisches- und Russisches Lexicon Samt Anfangs-Grunden der Russischen Sprache. СПб., 1731 [цитируется по ССРЛЯ].
Виноградов 1938 — В.
В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX веков. 2-е изд. М., 1938.Даль 1955 — Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1—4. М., 1955.
Живов 1988 — В. М. Живов. Смена норм в истории русского литературного языка XVIII века // Russian Linguistics, 12, 1988. С. 3—47.
Исаченко 1983 — A. V. Issatchenko. Geschichte der russischen Sprache. 2. Band: das 17. und 18. Jahrhundert. Aus dem Nachlass herausgegeben von Henrik Birnbaum, L’ubomir DuroviC [und] Eva Salnikow-Ritter. Heidelberg, 1983.
Нордстет 1780—1782 — И. Нордстет. Российский с немецким и французским переводами словарь сочиненный Иваном Нордстетом. Т. 1—2. СПб., 1780— 1782 [цитируется по ССРЛЯ].
Пекарский 1862 — П. Пекарский. Наука и литература в России при Петре Великом. I. Введение в историю просвещения в России XVIII столетия. II. Описание славянорусских книг и типографий 1698—1725 годов. СПб., 1862.
Смирнов 1910 — Н. А Смирнов. Западное влияние на русский язык в петровскую эпоху // Сборник ОРЯС. СПб., 1910. Т. 88, вып. 2.
ССРЛЯ — Словарь современного русского литературного языка в 17 т. М., 1950—1965.
СЦРЯ — Словарь церковнославянского и русского языка. СПб., 1867—1868.
Ушаков 1935—1940 — Д. Н. Ушаков. Толковый словарь русского языка. М., 1935—1940.
Фасмер—1Трубачев 1964—1973 — М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка / Перевод и дополнения О. Н. Трубачева. М., 1964—1973.
Хюттль-Ворт 1956 — Gerta HUttl-Worth. Die Bereicherung des russischen Wort- schatzes im XVIII Jahrhundert. Vienna, 1956.
Хюттль-Ворт 1963 — Gerta HUttl-Worth. Foreign Words in Russian. A Historical Sketch, 1550—1800. University of California. Publications in Linguistics, XXVIII. Berkeley and Los Angeles, 1963.
Яновский 1803—1806 — Н. Яновский. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Т. 1—2. СПб., 1803—1806 [цитируется по ССРЛЯ].