ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Лексика: яко vs. оже и акы (аки)

Еще более ярко проявляется распределение двух подчинительных союзов: яко в галицкой части и оже в волынской. Например, в галицкой части находим: Княгиня ... рече: яко “сына ми поими ко дщери” (194.27), а в волынской: рати же пришедши к городу, познаша, оже Руская рать (217.34—35).

Союз яко в галицкой части встречается также в сравнительных оборотах: [Скомонд] борз же бЪ яко звЪрь (182.21); в волынской части используется союз акы (аки): сташа около города, аки борове велицЪи (209.38). Как и в случае причастий рекы/река, противопоставление подчинительных союзов яко и оже связано с различением церковнославянских и восточнославянских форм. Однако противопоставление яко и акы (аки) в сравнительных оборотах отражает, скорее всего, ареальные различия в русском изводе церковнославянского языка[216]. Распределение этих союзов показано в таблице 4: яко как в подчинительных, так и в сравнительных конструкциях обозначается знаком “х” слева от номера страницы, оже — тем же знаком справа от номера страницы, и сравнительный союз акы — знаком “О” справа. Шесть случаев, когда союз оже записывается как аже, на страницах 215 и 224, и четыре примера на стр. 155, 158, 173 и 185 галицкой части, где значение оже не вполне понятно, обозначены звездочкой[217].

Вновь обращает на себя внимание то, что яко исчезает там, где впервые появляются оже и акы, а именно, на границе меж-

Таблица 4

Распределение форм яко и акы (аки)

— 195 —

стр. 155 —

ххххх

ххх

хххх

— 200 —

х

хх

х

х

х

ххх

ххх

хх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

х

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

х

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

ххх

— 160 —

— 205 —

— 165 —

— 210 —

— 170 —

— 175 —

— 220 —

— 180 —

— 225 —

— 185 —

*

— 190 —

ххх

ххххххххх

ххххххх

ххх

х

хххх

ххх

хххх

х

ххххх

хх

ххххх

хххх

хххх

ххххххх

ххх

ххх

хх

х

хх

х

х

ххххххх

хххх

х

ххх

х

ххххххх

ххххххх

ххх

х

х

яко = х слева оже/аже = х/* справа акы/аки = о справа

х

оооо

х

хоо

хххо

х

ххх

хх

ххххо

о

х х ххооо х

хх

хххх хх

***

ххххоо

хх

хххо

о

оо

оо

хо

хххххх*

ххо

х

— 215 — • ххх

ду 1260/1261 (стр. 198).

Более того, единственный пример яко на странице 198 находится до, а единственный пример оже — после пропущенного текста между 6 и 7 строками; в галицкой части яко появляется почти 200 раз и только 19 раз — в волынской, а оже (аже) и акы (аки) появляется только 6 раз в галицкой части и почти 80 раз в волынской. Кроме того, из 19 примеров яко в волынской части 16 находятся на страницах 219—224, что согласуется с уже упоминавшимися морфологическими и синтаксическими аномалиями в этой части текста. Этот стилистически отличающийся от окружающего текста фрагмент повествует о болезни и смерти в 1288 году волынского князя Владимира Васильковича и включает пространную похвалу Владимиру и список его многочисленных за-

слуг[218]. Отрывок начинается в начале стр. 219 и заканчивается в конце стр. 223, где летописец переходит к краткому повествованию о правлении его брата, князя Мстислава Василькови- ча. Согласование лингвистических и тематических границ служит сильным аргументом в пользу того, что отрывок, рассказывающий о болезни, смерти и заслугах Владимира, должен считаться самостоятельной частью летописи, написанной, скорее всего, другим писцом; во всяком случае, этот писец владел стилем настолько, что автоматически употреблял более торжественные и, следовательно, более уместные в таком контексте церковнославянские формы. Можно, таким образом, заключить, что имеются лингвистические данные, подтверждающие предположение Пашуто и Генсорского о том, что 1289 год (стр. 223) является границей внутри текста Волынской летописи, хотя ни один из них не обратил внимания на столь же явную границу, обозначающую начало этого отрывка (стр. 219).

<< | >>
Источник: Ворт Дин. Очерки по русской филологии / Перевод с англ. К. К. Богатырева. — М.: Индрик,2006. — 432 с.. 2006

Еще по теме Лексика: яко vs. оже и акы (аки):