ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Иорданка Пы1шева ТАБУИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА В РОМАНЕ ЭДУАРДА ЛИМОНОВА “ПАЛАЧ”

Писатель Эдуард Лимонов отличается скандальной жизнью и взглядами, что дало глубокое отражение на его творчество. Вот какие рассуждения Э. Лимонова приводит литературный критик Алексей Цветков: “Люди у нас не понимают, что представляют собой политика, митинги, устают от них.

После митинга я ощущаю прилив агрессии, эйфории, эрекции“ [Цветков 2003, с. 93]. Дальше А. Цветков обобщает: “В новом веке ему (Лимонову) не остается ничего другого, кроме как стать символом свободы слова, независимости суждений и поведения без связи с национальностью и актуальной политикой [Цветков 2003, с. 94].

Исследуемый нами роман “Палач” написан в 1986 г. в Иерусалиме [Лимонов 2001, с. 185]. Он повествует о некоем Оскаре Худзинском, польском эмигранте, который ненавидит свою родину, в которой он закончил философский факультет. В Америке он ведет незавидное существование, придумывает свой бизнес: становится профессиональным садистом, “палачом” - 8ехмашиной. Вот рассуждения самого Оскара: “Интересно, кем я кажусь людям с первого взгляда?... Нет, на философа я не похож, - с сомнением решил Оскар, - скорее на человека свободной профессии... И еще, может быть, на того, кем я и являюсь, на истязателя, на палача” [Лимонов 1993, с. 62].

Исследователь творчества Э. Лимонова Александр Донде разъясняет основное поведение главного героя следующим образом: “Наш философ работает над пожилыми дамами из высшего общества.”, в которое ему очень хочется попасть [Донде 1993, с. 306].

Срв. в тексте романа: 1. “. Оскар, объясни мне, ради бога, кого ты работаешь и за что? - Я пытаю Женевьев де Брео, приковываю ее наручниками к постели, бью ее набором ремешков и плеток, колю иной раз иглой, застегиваю на ней тугие нашейники, ебу ее искусственными членами и членом неискусственным, изображаю насилие. Делаю все, что придет мне в голову. Фантазия у меня обширная. Мой арсенал всевозможных орудий издевательств над мадам де Брео постоянно растет, я постоянно покупаю готовые приспособления.

” (с. 66). 2. “Обручи и железный каркас, предназначенного быть водруженным на голову жертвы, сооружения обильно украшены шипами, острия которых не подпилены. Маска состоит из двух половин - передней и задней. Половины должны быть стянуты в области шеи двумя черными грубыми болтами. Внутри маска, впрочем, отделана кожей и черным бархатом. ” (с. 110-111).

Вот таким образом Оскару Худзинскому хочется вскарабкаться на вершину американского общества. “ При этом он живет полной жизнью, обливаясь с утра до ночи духами “Экипаж”, курит “джойнты” из самой лучшей в мире марихуаны, нюхает кокаин, одевается в “токсидо” (иногда в белое пальто), обедает в “Плазе”, ездит в лимузине, живет в “лофте” [Донде 1993, с. 306].

Наше исследование основывается на базе около 300 табуированных слов в романе Э. Лимонова “Палач”. Его цель - выявить их морфологические и семантические особенности.

  1. Морфологические особенности.

Обнаруженные нами примеры можно распределить в несколько групп по принадлежности к разным частям речи:

  1. Имена существительные:

а)              названия органов человеческого тела - хуй, попка, пипка,

пизда:

Тебе лишь бы хуй, носитель же его тебе безразличен (19). Ты же зарабатываешь деньги хуем, Оскар... (204). Редко кто осмеливается объявить охуе впрямую (230). (Сюзен), полюбуйся на свою массивную попку, на мягкие и нежные ляжечки (129). ... Оскар вдавливал член в попку вдовы, не обращая ни малейшего внимания на протестующие шумы, которые она издавала (146-147). Постепенно внимание Оскара ... переключалось на животик, на Наташкину руку ... на ... пряди, скрывающие основное Наташкино достоинство - ее драгоценную пипку (230-231). ... Оскар ... думал о клейкой маленькой пизде Наташки... (155). Ты видишь во мне только пизду (106). Одни работают на кухнях, другие работают с мусором, я же работаю с пиздой (60);

б) названия людей: блядь, Хуесос (Жульет), пиздакуртизанка, пиздострадатель:

  • Блядь, - говорит Оскар.
    - Курва! (87). “Вот упрямая блядь. Что хочет, то и делает (124). ... адвокат Роджер... женился наЖю- льет Хуесос также из-за ее редкого дара (33). Заметив ... домашние тапочки Наташки - белые кружевные тапочки пиздыкуртизанки, соблазняющей самца даже домашней обувью, ... (122). “Сентиментальный идиот, умиляющейся пизде, пиздострадатель ”, - язвительно раскритиковал себя Оскар ... (115);

в) названия действий, процессов: хуесосание, членососание:

Может быть, он когда-то и любил Жюльет или ее метод хуесо-

сания (43). Но прославилась Жюльет... необыкновенной талантливостью в областихуесосания (33). Часто, особенно, если партнер был неискусен, Оскар терял в процессе членососания эрекцию (5 7). Его привычка шокировать молодых девушек, неуважительно вспрыгивая им на грудь ... относится скорее к области силы, ..., а не преследует своей целью получение удовольствия именно от членососания (5 7).

  1. Имена прилагательные (в том числе адъективные): хуевый, еба-

ный.

Если у меня хуевые дела и нет денег, то это еще недостаточная причина для того, чтобы рассматривать уважаемых леди и джентльменов под таким ужасным углом зрения (47). Ебаный поляк долго и тщательно растирался духами “Экипаж”, ... (173). - Ебаная дыра! - крикнул Оскар и вдруг заметил, что Наташкины брюки неплотно застегнуты,. (126).

  1. Глаголы - ебать и производные (выебать, приебаться, отъе- бать, поебать, доебывать, недоебать, пиздеть, трахать):
  • Я не ебусь со всеми, как ты себе представляешь, Оскар (1920). Он (Оскар) доебывает ее, Наташку,... (55). Недоебал он тебя? - враждебно проговорил Оскар, ... (17-18). Не останавливайся, О, пожалуйста, еще поеби меня, я сейчас кончу. Еби же!... (69). Сомневаюсь, чтобы он (Яцек) даже один раз в жизни выебал женщину... (186). “Собирались и бесконечно пиздели”, - с грустью думает Оскар (24). Наташка всегда любила, чтоб ее трахали в попку, ... (19).
  1. Причастия - ебущий (действ.
    прич. наст, вр.), выебавший (действ. прич. прош. вр.), ебанный (страдат. прич. прош. вр.):

Вечная вражда идет между мужчинами. Выебавший мою самку - мой враг! - кричит Оскар (126). Оскар видит себя... ебущего женщин везде... (40). Рядом с Оскаром сидела женщина, явившаяся от другого мужчины,... проведшая бессонную ночъ, возможно, ебанная гориллой Чарли в попку, ... (125-126).

  1. Деепричастие отъебав (деепричастие сов. вида):

Поэтому, отъебав миссис Вудъярд так силъно и много, чтобы

удоволъствие от наслаждения перевешивало значителъно чувство унижения в ней, Оскар выставил ее (89).

  1. Слово категории состояния хуёво:

Хуёво бытъ старой - подумал Оскар. - Оченъ хуёво. Даже с такой фигурой, как у Женевъев (58). “Но мне хуёво, ты можешъ понятъ это, - всхлипывает Оскар в телефонную трубку, - и я в этом не виноват, это болезнъ (38).

  1. Семантические особенности.

Табуированные слова характеризуются тем, что их значения содержат оценочный элемент “вулгарность”. Этот элемент детализируется, осложняется, расширяется, повторяется много раз согласно закону семантического согласования [Апресян 1974, с. 14] не без участия имен существительных. Остановимся на более типичных случаях функционирования лексем, содержащих вышеуказанный оценочный элемент.

  1. Значение прилагательного ебаный связывается с реальным лицом, с понятиями, с институциями. Так, например, в контексте ебаный в сочетании с именем существительным папочка, намечается семантическая нагрузка “жестокость”. Срв. в примере: Ебаный папочка! -

вкрадчиво произносит Мэрэлин, вглядываясъ в свое фото, на котором она, прикованная к железной койке наручниками, извивается под стеком Палача, взвившимся над ее пиздой (с. 234).

В контексте ебаная свобода связывается с разгульной жизнью одной из героинь романа. Срв.: Ты (Наташка) не просто аморалъна, ты уже очутиласъ за пределами человеческого в стремлении к твоей ебаной свободе! (с.

105). В примере ебаное государство налицо семантическая оценка “безразличный”, “бездушный”, “не заботящийся о своих гражданах”. Срв.: Ебаное государство, - опятъ озлился Оскар, - оно не выполняет своих обязанностей, и ты ничего с ним не сделаешъ. А если ты не выполняешъ своих, скажем, не заплатил налоги, - оно будет тебя судитъ и даже посадит тебя в клетку (с. 84).

Срв. еще ебаный поляк, т. е. поляк, который не может привыкнуть к богатой жизни высших кругов американского общества: “Если ты не оставишь в покое Габриэль Крониадис, ебаный поляк, пеняй на себя (256). Ебаный поляк долго и тщательно растирался духами “Экипаж”, ... (173).

Когда герой романа думает о беспринципных политиках, не думающих об интересах своих избранников, он называет их “ебаными политиканами”. Ебаные политиканы все одинаковы (с. 235).

Выражение ебаное говно вносит оценочный нюанс отвращения главного героя от поведения своей любовницы, которая предала своего лучшего друга за несколько линий кокаина и обед в хорошем ресторане: ...она ... предала своего лучшего друга за несколько линий кокаина и обед в хорошем ресторане. Ебаное говно! Ебаное говно! Блядь! (14).

  1. Исследуемый оценочный элемент связывается с нюансом “плохой”, “очень плохой”, “неудачный”, “невезучий” и содержится в примерах, где имя прилагательное хуёвый сочетается с именем существительным. Например: Если у меня дела хуёвые и нет денег, то это недостаточная причина для того, чтобы рассматривать уважаемых леди и джентльменов под таким ужасным углом зрения. Мир является таковым, - сказал себе Оскар-философ, - каким ты хочешь его видеть (с. 47). Срв. еще пример с однокоренным словом категории состояния: Хуёво быть старой, - подумал Оскар. - Очень хуево. Даже с такой фигурой, как у Женевьев (58). “Но мне хуёво, ты можешь понять это, - всхлипывает Оскар в телефонную трубку, - и я в этом не виноват, это болезнь (38).
  2. В предложении И чего я к ней приебался? - размышлял Оскар (123) глаголом приебался вносится оценка “сильная сексуальная привязанность”.
  3. Э.
    Лимонов часто употребляет слово блядь в прямом значении. Срв.: - Блядь, - говорит Оскар. - Курва! (87). Яебаная блядь (18).

В других случаях лексема блядь характеризует близких родственников, а также лиц мужского пола и содержит нюанс “ничтожество”. Срв.: Люди типа моего папочки. Бляди! Они хотят контролировать все: наше детство, наши книги, даже наш секс. - Ты блядь, - шмыгнула носом Женевьев. - Я видела, как ты, Оскар, смотрел на нее. Выискиваешь себе новую жертву. Помоложе (80).

  1. В некоторых контекстах наблюдаем употребление лексемы хуй в прямом значении: Обычно самец подходит к женщине с вопросом: а, согласна ли она пососатъ ему хуй? (229-230). Ты же зарабатываешъ денъги хуем, Оскар... (204).

Очень часто в романе “Палач” слово хуй употребляется в переносном значении, иногда с нюансом ‘сильного сомнения, невозможности осуществить действие вплоть до его полного отрицания, т. е. вряд ли избавлюсь, никак не избавлюсь, невозможно мне избавиться’ и т. п. Оскар кивает, время от времени вставляет: “Да, ты, прав, Чарли ”, а сам думает: “Вот влип! Хуй я от него до полночи избавлюсъ... ” (с. 100).

Частое регулярное употребление лексемы хуй привело к ее включению во фразеологические сочетания, например:

а)              На хуя ты это сделала? (105). Блядъ! - прошипел Оскар. - На хуя ты его привела (183). - На хуй мне терятъ денъги, - продолжает Чарли (100) (в значении “на кой черт”; срв. в болгарском языке: “за какъв чеп”). В этих примерах наблюдается употребление лексемы хуй не только как неодушевленное, но и как одушевленное существительное. Оказывается, что половой член отождествляется с живым человеком и как будто обожествляется. Срв. Импотент Оскар взял свой член и понес его уверенно и вставил его в задохнувшуюся от радости Элъжбету. Она, грязное животное, тотчас определила что это Его Величество Хуй, а не свечка, хотя глаза у нее в этот момент были закрыты (с. 10). В этом примере ярко подчеркивается его значимость для главного героя как единственное средство для его существования, обогащения и продвижения по пути к элите американского общества.

б) По мнению Оскара, все “произведения искусства ” в галерее Джефа ни хуя не стоили, говно, но денъги у Джефа всегда были, это факт (14) (в значении “ни гроша не стоили”).

в) Хуй-то, - подумал Оскар. - Меня не проведешъ, сам был таким (150) (в значении “молоть вздор”. Срв. еще в болгарском языке: “говори на оная ми работа”, “говори на моя грездей”).

г) Пошел на хуй! - сказал Оскар и положил трубку (240) (в значении “пошел к черту”; срв. в болгарском языке: “върви на майната си”).

  1. Интерес вызывает и глагол пиздеть, употребляющийся автором как в прямом, так и в переносном значении. Срв.: “Собиралисъ и бесконечно пиздели”, - с грустъю думает Оскар. Их было шестъ человек, объединенных националъностъю и возрастом, а более всего желанием успеха. “Успеха! Денег! Девочек!” (с. 24). В этом контексте глагол пиздеть используется в прямом значении “делать секс”.

... пусть Наташка не пиздит, что с толстым импотентом шестидесяти лет ей так же хорошо, как с Оскаром... (55). В конкретном случае глагол пиздеть можно понимать как “думать”, “говорить”, “хвастаться”.

Наши наблюдения дают основание сделать следующие выводы:

  1. Табуированная лексика включает: имена существительные, имена прилагательные, глаголы, причастия, деепричастие, слово категории состояния. Их употребление очень разнообразно и подчиняется богатой, но извращенной фантазии исследуемого автора.
  2. Табуированная лексика Эдуарда Лимонова неограниченна по своим возможностям при выражении и функционировании оценочного элемента “вулгарность”, который в разных контекстах дополняется, детализируется, дооформляется по законам логики его функционирования.
  3. В некоторых примерах наблюдается не только прямое, но и необычайное авторское переносное употребление табуированных слов. Их семантика очень широка, она касается лиц (Жульет Хуесос, ебаный папочка, ебаный поляк, говно), государственных деятелей (ебаные политиканы), институций со свойственной им деятельностью (ебаное государство, ебаная свобода, дела хуевые).
  4. Табуированная “философия”, содержащаяся в огромной по своему количеству, но невыразительной и бедной содержанием лексике философа Оскара Худзинского, заслуживает острого отрицания.

<< | >>
Источник: Гочев Г.Н. и др.. ЕЖЕГОДНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЧТЕНИЯ 3 декабря 2004  года, 2006. 2006

Еще по теме Иорданка Пы1шева ТАБУИРОВАННАЯ ЛЕКСИКА В РОМАНЕ ЭДУАРДА ЛИМОНОВА “ПАЛАЧ”: