Основное понятіе юриспруденціи есть правило (, .норма" или законъ) ), а не право.
3,Ei∏e jede philosophische Lulιre mus⅛, we∏n der Lehrer nicht sclbst in den Verdacht der Du∏ke∏ιeit sei∏er Begriffe konunen soli — zur Pojnilaritilt (einer zur al⅛emei∏en λliι- theilung hinreiche∏den Versinnlichu∏g) gebracht xverden konne∏.ct(Изъ „die λfetaphysik der Bitten"Канта, стр.
V)............................................................................ ...................................................................... Трудно разстаться съ вѣрой вь мысль самое по себѣ...,. Многіе воспитали себя въ вѣрѣ въ слова сами по себѣ, а потому они и не могутъ покинуть вѣры вь мысль самое по себѣ‘‘. (М. МіШег, The Sc. of T., 514, 515).
,,Zurilck zu Kant!4* "Назадъ къ Канту’ (ср. Bascom, Hist. int. of phiios., 426).
Известно, что Кантъ ставилъ понятіе добра и зла не передъ нравственнымъ закономъ, въ основу котораго, невидимому, нужно
было бы положить его, а іюслѣ него, п опредѣлять понятіе добра и зла цонятіемь закона (pract. Vern., ио)*)
Читая это положеніе Канта въ связи сь предыдущими и послѣдующими объясненіями въ его Критикѣ Практическаго Разума, удивляешься глубокому уму Аристотеля, подмѣтившаго въ человѣкѣ „государственное cyι∏ecτBoξξ(.ζ(poτ лолітіябѵ). Отъ самаго невѣжественнаго человѣка до величайшаго мыслителя родъ человѣческій мыслилъ и мыслитъ государственно: онъ не можетъ выйти изъ цикла государственныхъ понятій. Въ этикѣ онъ оперируетъ тѣми же элементарными идеями, что и въ юриспруденціи. Свой внутренній міръ люди представляютъ себѣ „своимъ царствомъlehre Канта есть прямое указаніе на то, что основнымъ понятіемъ юриспруденціи слѣдуетъ считать закон ь (Gesctz, иначе: норма, правило). Введеніе въ это ученіе начинается у Канта вопросомъ: „Что такое ученіе о правѣ (Rechtslehre)?* Въ первыхъ двух ∏ строкахъ дается и отвѣть на него, формулированный, правда, не така, удачно, іі даже не такъ грамматически правильно, какъ можно было бы ожидать отъ великаго философа. „Ученіемъ о правѣ (jus) называется совокупность законовъ, для которыхъ возможно внѣшнее законодательство44*).—Очевидно, если мы не будемъ имѣть понятія о законѣ, то не поймемъ и совокупности законовъ. Значитъ, Кантовское Redit какъ разъ равняется англійскому Law, греческому τoμoι (законы). Въ слѣдующихъ строкахъ объясняется, что „положительное право* (das positive Recht) означаетъ такое „законодательство u (Gesetz- gebung), которое имѣетъ дѣйствительную силу (welche w⅛klich ist). Значитъ, никакого новаго особаго явленія здѣсь нѣтъ, а дѣло и деть просто о законахъ и законодательствѣ, но для этихъ понятій избранъ столь излюбленной схоластиками терминъ jus, Redit („право*). Кантъ именно тѣмъ и замѣчателенъ, что при большомъ умѣ удивительнымъ образомъ противорѣчилъ себѣ гораздо • чаще, чѣмъ нужно было. Онъ совѣтуетъ популярные или ходячіе термины, чувствуетъ, что такими терминами являются „законы" и „законодатель- ctbou(такъ какъ ими старается онъ пояснить менѣе понятное Recht), и все-таки удерживаетъ школьный, схоластическій терминъ jus, Recht. И слова мстятъ за неумѣлое обращеніе съ ними. Дальнѣйшія разсужденія Канта могутъ быть по-просту и ясно переданы такимъ образомъ. Знать дѣйствующее въ данной странѣ, въ данное время, законодателі ство недостаточно. (Но моему это даже невозможно: заьччгодательство есть орудіе нравственныхъ цѣлей, и прежде всего—справедливости; какъ можно изучать его независимо отъ этики; это понимали п греки; это долженъ понимать всякій, отдающій себѣ отчетъ въ своихъ словахъ; какъ можно понимать „ освѣщеніе", если я не знаю, что такое тьма и что еще знать критерій, по которому мы могли бы injustum (г. такое свѣтъ), H∖√κ∏n разд и чать j ustu nι et у Канта переведен*» нравственнымъ ноня- безспорно нравственное понятіе). Мы знаемъ еще отъ грековъ, что справедливое и несправедливое суть нравственныя понятія, и критеріемъ ихъ является нравственная норма. Справедливо то, что согласно этой нормѣ (то дь δbcaιov то те τoμψoτ∖Смотря но тому, что мы примемъ за такую нравственную норму, будутъ колебаться и наши понятія о справедливом ь и несправедливом ь. Значитъ, недостаточно еще знать законы, нужно умѣть оцѣнивать ихъ съ точки зрѣнія нравственности (въ частности: опредѣлить ихъ справедливость и несправедливость). Одно знаніе законовъ („эмпирическое знаніе ихъ" по терминолоііп Канта) не имѣетъ большого значенія. Это деревянная іолова въ баснѣ Федра; голова, которая можетъ быть красивою, но, къ сожалѣнію, не имѣетъ мозга. Высказанныя такимъ образомъ идеи Канта никакихъ возраженій вызвать Не могутъ. Все это такъ просто и очевидно —Но, тогда как ь сначала подъ nRechtftКантъ понималъ совокупность закоповъ (Law), здѣсь у него совершается отождествленіе „Recht4[§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§]съ понятіемъ справедливости (das Gerechte) въ противоположность ипгес1тг==неправдѣ, несправедливости. И даже больше: „Recht[*****************************] именно должно быть тѣмъ критеріемъ (тою нравственною нормою), при помощи которой илп котораго мы можемъ различать справедливое отъ несправедливаго. Изъ юридическаго понятія Recht становится нравственнымъ. Мысль отлетаетъ въ періодъ смѣшенія этики и юриспруденціи, періодъ до гре- ческой философіи. Въ дальнѣйшемъ изложеніи у Канта проскальзываетъ мысль о правѣ (Recht) какъ о понятіи, которому соотвѣтствуетъ „обязанность"*), т. сдѣ Ider ιnoralische Bcgrift), то, разумѣется, и его коррелять ,,πpa- воа будетъ имѣть смыслъ нравственный[†††††††††††††††††††††††††††††]). На пространствѣ одной страницы слово „Recht® употребляется у Канта въ пяти значеніяхъ: і) совокупности законовъ, Laws, 2) справедливаго, das Gerechtc, Justice, 3) право, right, вь юридическомъ смыслѣ, 4) норма нравственная, - согласіе съ которою будетъ справедливостью, 5) право, right, въ нравственномъ смыслѣ.—Вотъ вамъ образцовое неумѣнье пользоваться языкомъ въ наукѣ со стороны умнѣйшаго нѣмца! На стр. 191 и ХП das offeιιtliche Recht опредѣлено какъ совокупность законовъ... (der Inbegriff der Gesetze...). На стр. XI das Privatrecht опредѣлено также какъ совокупность законовъ... (Inbegriff derjenigen Gesetze, die...). На стр. 97 ,,Rechtftупотребляется на одной страницѣ въ двухъ смыслахъ: і) какъ совокупность законовъ, der Inbegriff или das System der Gesetze, Law, 2) какъ „право®, соотвѣтствующее обязанности, т. е. какъ „right®. Оба мѣста стоятъ почти рядомъ; а еще дальше на той же страницѣ ,,raxt Recht® означаетъ „по справедливости^. Вообще, и въ этикѣ и въ юриспруденціи Канта проходитъ явное и правильное стремленіе видѣть основу въ понятіи „закона" (нормы или правила, Gesetz, Maxime....), но это въ высшей степени непослѣдовательный философъ, и о необходимости точности въ философской терминологіи бнъ имѣлъ смутныя понятія. Это* недостатокъ всей философіи и всей юриспруденціи у нѣмцевъ. Если перевести ее „съ языка боговъ на языкъ обыкновенныхъ людей“ *), и устранить то, что уничтожается противорѣчіями, которыя, какъ извѣстно-изъ логики, никогда не могутъ составить мысли,—мы увидимъ страшную скудость нѣмецкой литературы, нс смотря на то обиліе печатнаго матеріала, которое заставило Іерпнга назвать его проклятіемъ и ужасомъ fFlrrch und Schrccken) нѣмецкой юриспруденціи. Пониманія жизни нѣмецкіе философы намъ не даютъ. Это по простой причинѣ: они не изучаютъ дѣйствительности,—подъ видомъ науки о существующемъ они даютъ вамъ картины желательнаго и возможнаго (конечно, по пхъ сужденію: будущаго, въ концѣ концовъ, знать никто не можетъ). Вь этомъ и заманчивость нѣмецкой литературы для многихъ. Дѣйствительность чрезвычайно прозаична, и не только не красива и не желательна, но отбиваетъ у многихъ охоту жить.—Другое дѣло если въ ходъ, незамѣтно для простодуш. наго читателя, пускается воображеніе. Красивая иллюзія всегда лучше дѣйствительности съ ея нуждою, несправедливостью, неравнымъ распредѣленіемъ бремени жизни, и т. д. Ввести иллюзію въ науку о человѣческихъ отношеніяхъ весьма легко при пользованіи неопредѣленной терминологіей, и при неумѣніи публики разбираться въ языкѣ.—У каждаго почти нѣмецкаго ученаго или философа вы найдете элементы здраваго познавательнаго отношенія къ жизни. Но никто изъ нихъ на этой почвѣ не удерживается. Конструктивное воображеніе уноситъ нхъ въ болѣе красивый міръ фантазіи. Оттого философія у нихъ обращается въ поэму; а для основныхъ понятій юриспруденціи подобрана такая терминологія, которая всегда даетъ возможность оставить этотъ „міръ печали“ и перенестись .......туда, въ надзвездныя краяа. Обольщенный читатель охотно стремится туда въ надеждѣ сдѣлаться, если п не царемъ міра, то царемъ познанія. Но суровая дѣйствительность будитъ его неосторожно въ какую-нибудь дурную минуту жизни, загипнотизированный падаетъ снова въ этотъ скверный міръ скорбен, и не въ состояніи оріентироваться въ немъ, такъ какъ нѣмец кій философъ слишкомъ мало сообщилъ ему о немъ. Возьмите того же Канта. Послѣ начальныхъ строкъ, обѣщавшихъ, повидимому, ввести насъ въ область дѣйствительности, такъ какъ предметомъ юриспруденціи объявлены были законы, вашъ руководитель покидаетъ этотъ міръ и переходитъ въ область возможнаго^ — Нѣтъ никакого сомнѣнія, что человѣчество не можетъ жить безъ идеаловъ, безъ фантазіи, безъ призраковъ. дѣленіе, которое Кантъ даетъ этому Recht, и вы поймете, что онъ хочетъ говорить вамъ не о дѣйствительномъ,—а о возможномъ, не о томъ, что есть, а о томъ, что должно быть. Разумѣется, мы нуждаемся и въ такого рода знаніи. Но, для этого существуетъ этика. Мы не можемъ обойтись безъ изученія этики, но мы хотѣли бы лучше оріентироваться также въ мірѣ дѣйствительности, въ томъ, что есть. Этого-то Кантъ, какъ и другіе нѣмецкіе философы, почти не даетъ намъ. Изучающій остается безъ помощи. Этика поглощаетъ юриспруденцію.-—Если это крупный философъ, въ родѣ Канта, вы все-таки пріобрѣтаете кое-что. Но, если поглощающая юриспруденцію этика исходитъ отъ человѣка съ очень ограниченными силами, узкаго спеціа листа-юриста, никогда серьезно и не занимавшагося этическими вопросами,—то изучающему преподносятъ лишь общія плоскія мѣста, безъ глубины, безъ оригинальности. „Recht („право*), говоритъ Кантъ (стр. XXXIII), есть совокупность условій, при которыхъ произволъ одного можетъ бытъ соединенъ съ произволомъ другого по общему закону свободы". ■—- Кантъ хочетъ говорить о томъ, что можетъ бытъ, а не о томъ, что есть. Это совсѣмъ не то, что говорилось вначалѣ, когда юриспруденція опредѣлялась ученіемъ о законахъ или законодательствѣ. Указанное опредѣленіе звучитъ очень хорошо. Это понятно: если вы всмотритесь въ него, вы найдете, что дѣло идетъ въ сущности объ одномъ изъ нравственныхъ понятій. — Кантъ не говоритъ о томъ, какъ произволъ одного соединяется въ дѣйствительности съ произволомъ другого. Говорить объ этомъ, значитъ говорить о сѣрой дѣйствительности: о томъ, какъ патриціи имѣли все, а плебеи ничего; о томъ, какъ горсть греческихъ гражданъ жила на счетъ лишенія свободы и имущества рабовъ подъ ними, и т. д. Говорить о томъ, что можетъ бытъ,—легче и интереснѣе. Мы вѣримъ обыкновенно въ возможность того, чего мы желаемъ. А желаемъ всѣ мы, не смотря на наши дурныя дѣла, чтобы человѣчество въ цѣломъ жило свободно, зажиточно, по-человѣчески, и т. д. Въ опредѣленіе входятъ элементы утопіи. *) — Далѣе: въ опредѣленіи говорится объ обшемъ законѣ свободы. Это, разумѣется, не государственный законъ. Никакое государство не издавало и не можетъ издать общаго для всѣхъ закона свободы: всегда и вездѣ существовало неравенство,—каждый классъ общества имѣлъ свой особый законъ сво- ♦) я Счастье въ жизни невозможно, И только горе непреложно, Какъ неминуемый законъ®. (И. Аксаковъ). На одной изъ мечетей въ Самаркандѣ сохранилась арабская надпись: Со кратъ училъ, что настоящая жизнь создана не для счастья. — 42 — Русскій яіыкь есль толкователь русской народноп мысли. Въ латентномъ (скрытомъ) видѣ эта мысль гапть въ себѣ глубокую и правильную философію. Обратясь къ -этому истопнику, мы лить снимем ь съ себя обвиненіе въ неблагодарности п несиравед іпвости къ собственному нашему народу, вскормившему наше мышленіе, помимо нашего сознанія. Наша наука должна пользоваться результатами, добытыми другими народами, но опа не должна служитьлишь простым ь этомъ западной литературы, отражающимъ одинаково мудрое и немудрое, хорошее п дурное Пользуясь хорошимъ чужимъ, мы должны освободить свое мышіеше отъ юыіодсгва чужого нехорошаго. Наша наука не должна быть экзо гивеским ь растеніемъ, вь неп долженъ вѣять духъ родины. Эго должно быть не во имя нацюнально- сги, а во имя стремленія кь дѣйствительности и Петинѣ, Идея дороіа намь не потому, что она русская, а потому, что она правильная Сознаніе умственной даровитости русскаго народа, рѣшпвшаю давно основной вопросъ юриспруденціи, на который ушло безплодно такъ много научныхъ силъ другихъ національностей, не должно, однако, сбивать насъ на ложную дорогу. Служеніе правдѣ и наукѣ до і- жно быть коррективомъ слѵженія великоп національной идеѣ. Мы должны изучать иностранные языки и культуру. Чѣмъ ілубже будемъ проникать мы въ нихъ, іѣмъ лучше будем ь понимать самихъ себя въ нашихъ достоинствахъ и нашихъ недостаткахъ Ложный птл- ріотизмь не долженъ ослѣплять насъ. Всякая національность пмѣеіь свое законное с> шествованіе и свои преимущества иере гь іругими. Если вь умственномъ отношеніи мы стоимъ выше нѣмцевъ, го есть Кое-что yvнѣмцевъ, что можетъ служить памь образцомъ для подражанія. Не игнорировать другихъ, въ національномъ самомнѣніи, должны мы, а изучать духовную жизнь ихъ: „все испытывать ц хорошаго держаться4*, по словамъ апосюла,—безразлично, будет ь ш ио хорошее нашимъ или иноземнымъ. Націонализмъ, защищаемый языковѣдѣніемъ, глубже и гуманнѣе стремленіи космополитизма. Поіеря національности, „европепза- ціяи, американскаго индѣйца, можетъ быть желательнымъ фактомъ для космополита. Онь можетъ даже радоваться этому, какъ „распространеніюй европейской „высокой* цивилизаціи. Не такъ посмотритъ на это лингвистъ. Онь съ сожалѣніемъ будетъ видѣть вь iron денаціонализаціи потерю для науки возможносгп уяснпгь себѣ нѣкоторыя стороны человѣческой психики- Эллинъ и іу іеи о цтаково полезны, одинаково необходимы, лингвисту. Стираніе народной индивидуадь„ ности есть всегда ущербъ для прогресса знанія. Какъ много дали бы люди, если бы можно было воскресить забытое л исчезнувшее "безъ слѣда прошлое каждой народности!! боды, особыя права и особыя обязанности. Если бы государство издало общій законъ свободы, онъ остался бы на бумагѣ: никакое государство не имѣетъ силъ выполнить его. Онъ можетъ быть лишь нравственнымъ закономъ.—Это будетъ, однако, не законъ положительной, т. е. дѣйствующей морали; такъ какъ на дѣлѣ общество не признаетъ всѣхъ людей равными и одинаково достойными свободы, что бы оно ни высказывало на словахъ. Это, слѣдовательно, законъ идеальной нравственности. — Опредѣленіе такимъ образомъ еще дальше отидвигаетъ „das Rechtwотъ дѣйствительности въ сферу идеальнаго, возможнаго, долженствующаго быть. Опредѣленіе можетъ быть выражено теперь болѣе просто и удобопонятно такимъ образомъ: „Recht"(„право®) есть совокупность условій, при которыхъ свобода каждаго можетъ нравственно осуществиться на ряду со свободой другихъ". Или такъ: „Recht есть совокупность условій, при которыхъ воля каждаго можетъ осуществляться, не нарушая равной свободы другихъ". Или еще проще: „Recht есть совокупность условій осуществленія равной свободы въ человѣческихъ отношеніяхъ". А такъ какъ „совокупность условій осуществленія[‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡‡] указываетъ лишь на возможность, то мы можемъ еще короче сказать такъ: Recht есть возможность равной свободы. Очевидно, что дѣло идетъ о нравственномъ понятіи. [§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§]) — Этимъ я не хочу сказать, чтобы юристъ не имѣлъ отношенія къ этому понятію: безъ него онъ ничего не пойметъ. Но знаніе критерія не можетъ замѣнить знанія самаго матеріала, о которомъ не дается изучающему общаго понятія. Да и самъ этотъ нравственный критерій можно хорошо уразумѣть лишь въ сферѣ тѣхъ нравственныхъ понятій, куда онъ относится какъ часть къ цѣлому. Что такое справедливость, что такое равенство и что такое свобода, все это не такія простыя вещи, чтобы можно было понять ихъ значеніе внѣ этики. Но, самый большой недостатокъ того направленія, выразителемъ котораго является Кантъ, состоитъ въ томъ, что, приглашая съ самаго начала людей чинить нравственный судъ надъ законодательствомъ, оно не даетъ имъ надлежащаго понятія ни о матеріалѣ, подлежащемъ обсужденію, ни о критеріяхъ сужденія. „Сѣять умозрительную рѣпу въ облакахъ" не значитъ еще знакомить читателя съ ролью и значеніемъ законодательства въ странѣ. Пронесшись надъ нею въ тучѣ темныхъ, недостаточно понятыхъ терминовъ, изучающій думаетъ, что онъ знаетъ то, о чёмъ его приглашаютъ судить. Въ этомъ ложномъ мнѣніи о собственныхъ познаніяхъ п лежитъ причина высокомѣрнаго отношенія къ законодательству. Маленькое свое разумѣніе человѣкъ ставитъ выше законодательства, значенія котораго онъ не понимаетъ. Онъ думаетъ, что онъ знаетъ все, что ему нужно. Между тѣмъ нѣмецкія книги не даютъ и тысячной доли того, что нужно человѣку для разумнаго отношенія къ дѣйствительности. Изучать существующее кажется ихъ авторамъ мало привлекательнымъ. Самое важное и интересное—это судить о справедливости и несправедливости законодательства. Къ этому сейчасъ и переходятъ. — Но, какъ судить дѣйствительное безъ знакомства съ нцмъ? — И какъ судить? — По началамъ справедливости, по принципамъ равной свободы. Но, все это лишь абстрактныя формулы, которыя каждый наполняетъ угоднымъ ему содержаніемъ. Позаботиться о томъ, чтобы формулы эти заполнялись людьми разумнымъ содержаніемъ, основаннымъ на хорошемъ знакомствѣ съ жизнью, никто не стремится. — Прочитавъ Политику Аристотеля, вы получите болѣе ясное представленіе о роли законодательства въ жизни и о значеніи его критерія—справедливости, чѣмъ, напр., изъ ученія о тѣхъ же предметахъ у Канта. Приглашать каждаго судить законы, не понимая ихъ, значитъ поощрять самомнѣніе и расшатывать фундаментъ, на которомъ покоится всякій государственный порядокъ—уваженіе къ законодательству. Противоположность въ этомъ отношеніи составляютъ англичане съ ихъ стремленіемъ проникнуть въ значеніе законодательства для страны, и съ ихъ высоко развитымъ чувствомъ уваженія къ закону и налагаемымъ имъ обязанностямъ. — Если бы люди? прежде чѣмъ судить законы, постарались исполнять хорошіе законы, которыхъ не мало въ каждой странѣ, наша жизнь представляла бы совсѣмъ иную картину. Преждевременное перескакиваніе съ точки зрѣнія познанія законовъ на точку зрѣнія ихъ оцѣнки оставляетъ, однако, нетронутою правильность защищаемаго нами положенія, что основнымъ понятіемъ юриспруденціи, какъ и этики, является „норма[******************************]. Справедливость означаетъ согласіе съ извѣстною нормою. Это признаетъ и Кантъ^ переходя къ установленію „общаго принципа Права (des Rechts).uТо дѣйствіе будетъ правымъ (recht), т. е. справедливымъ, которое согласуется съ такою нормою (Maxime), которая примиряетъ свободу одного съ равною свободой другихъ. *) При всей непослѣдовательности, въ концѣ концовъ, приходится прійти къ тому положенію, съ котораго начиналъ и Кантъ, — т. е.? что понятіе нормы пли закона есть основное понятіе—какъ для этики, такъ и для юриспруденціи. [††††††††††††††††††††††††††††††]) Понятіе „права"(К edit), даже при отождествленіи его со справедливостью (das Gerechte), есть производное понятіе. Эта простая мысль затемняется у Канта, какъ и у многихъ другихъ, тѣмъ, что, сознавая необходимость точности (Punktlichkeit, и даже Peinlichkeit) языка, никто изъ нихъ не даетъ себѣ труда осуществить это требованіе. Идеи, встрѣчаемыя въ нѣмецкой литературѣ, часто правильны и просты, но выражены онѣ такъ неудачно и неуклюже, что иногда приходится потратить больше времени ня ихъ уразумѣніе, чѣмъ онѣ заслуживаютъ по своему внутреннему достоинству. Это производитъ непріятное впечатлѣніе на читателя и объясняетъ пренебрежительное отношеніе, напр., Спенсера къ Канту. Если человѣкъ не хочетъ, чтобы его понимали, онъ не можетъ жаловаться на другихъ за непониманіе. Едва ли такая неясность есть результатъ намѣреннаго стремленія блеснуть мнимою глубиною, или— непониманія авторомъ самого себя. Скорѣе всего, это результатъ нѣмецкой односторонности и крайней поверхностности ихъ подготовки въ логикѣ и языковѣдѣніи. Очень сильно и вліяніе тамъ схоластики. Впрочемъ, ихъ темнота—главный рессурсъ ихъ вліянія на другихъ. Еще въ началѣ XVI ст. Эразмъ Роттердамскій писалъ „нѣмцы ищутъ чести въ ихъ исполинскомъ ростѣ и въ ихъ колдовской наукѣи(Die Deutschen sucheπ eine Ehre in ihrem riesigen Кбгрег- bau und ihrer Zauberwissensebaft,„das Lob der Thorheit,κстр. 79). Такою осталась эта наука и до сихъ поръ,—на удивленіе, конечно, толпы.