<<
>>

ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ

В отличие от русского в испанском языке в функционировании лексических ФО в учебных заведениях наблюдается широкая вариативность.

Большие расхождения при сопоставлении с русским узусом имеют место также со стороны употребления местоименных ФО.

Обращает на себя внимание тот факт, что в современной Испании в отношениях между преподавателем и студентом (или школьником), как уже отмечалось, весьма часто практически нет дистанции. Стало обычным явлением обращение на tu и по имени (иногда уменьшительному) к молодым преподавателям, а иногда и к лицам более солидного возраста. Подобная демократизация поведенческих актов между учащимся и преподавателем наметилась в последние годы и в наши дни имеет четкую тенденцию к развитию.

Различия в использовании испанских лексических ФО в учебных заведениях определяются рядом причин; перечислим основные:

1) тип учебного заведения (школа, колледж, институт, университет);

2) является ли данное учебное заведение государственным или частным, религиозным или светским*;

* В частных учебных заведениях отношения между учащимися и преподавателями имеют обычно более официальный характер, чем в государственных.

3) возраст преподавателя;

4) сложившиеся взаимоотношения между учащимся и педагогом (в старших классах и высших учебных заведениях).

Прежде чем рассматривать употребление ФО учащихся к преподавателям, отметим некоторые общие положения.

В сегодняшней Испании апеллятив Don + имя, узуальный ранее, функционирует редко, обычно при адресации к лицам преклонного возраста. Dona + имя в качестве обращения к учительнице пожилого возраста практически не используется. В этой ситуации реализуется обращение Profesora или Senorita (начальная школа). Достаточно частотная сокращенная форма Profe, применяемая как к лицам мужского, так и женского пола, имеет сниженную стилистическую (фамильярную) тональность.

Широко распространено обращение по имени.

В начальной школе со стороны учеников по отношению к учительнице используются следующие апеллятивы:

Senorita

Senorita + имя

Seno (Андалузия)

Profesora

Апеллятив Senorita обычно используется безотносительно к возрасту адресата. Для ФО Seno характерна ласковая тональность.

Рассмотрим примеры.

Первоклассница спрашивает у учительницы:

– Senorita, ?puedo ir al bano?

– Bien.

Ученик младших классов обращается к учительнице:

– Senorita Loli, no me sale el ejercicio.

– Yo te ayudo.

Ученица младших классов спрашивает у учительницы:

– Seno, ?como se hace este problema?

– Voy a explicartelo.

Расхождений между обращением учеников к учителю в начальной и средней школе практически нет. В средней школе учащиеся адресуются к учителям, используя такие апеллятивы, как:

Имя

Profesor/a

Profe

Don + имя

Senor (редко, в частных колледжах)

Приведем примеры.

– Profesor, no he traido la libreta.

– Manana traela sin falta.

* * *

– Carmen, ?quieres que te entreguemos ahora el trabajo?

– Como querais.

* * *

– Don Rafael, he terminado el problema.

– Sal a la pizarra y resuelvelo.

* * *

– Profe, ?podemos ir al recreo?

– Si, ya podeis salir.

* * *

– Fernando, ?que tema tenemos que preparar para la clase del lunes?

– La poesia de Guillen. Consulta la bibliografia que tenemos en la biblioteca.

– De acuerdo, gracias.

* * *

– Profesora, no comprendo como realizar este problema.

– Te lo explico, espera.

* * *

– Senor, ?me puede explicar lo que esta puesto en la pizarra?

– Muy bien.

В религиозных колледжах обращениями к учителям служат также такие апеллятивы, как:

Padre (+ имя)

Madre (+ имя)

Sor (+ имя)

Hermana/o

Они сочетаются, как правило, с формой usted.

Например.

– Madre (Elena), ?puede explicarme este ejercicio?

– Si, por supuesto.

* * *

– Sor Maria, ?me da permiso de salir un momento?

– Si, pero no te demores.

Заметим, что в связи с полярным сдвигом в стратификационной прикрепленности апеллятива Don в ряде стран Латинской Америки (например, в Эквадоре, где форма Don часто применяется по отношению к лицам, принадлежащим к низким слоям общества), апеллятив Don + имя в ситуации обращения ученика (ученицы) к учителю в этих странах не узуален.

Реализация данной формы возможна при адресации, например, к школьному сторожу.

В высших учебных заведениях студенты при обращении к преподавателям употребляют следующие апеллятивы:

Имя

Profesor/a

Profe

Don + имя

Фамилия

Еще раз отметим то обстоятельство, что в последние годы наметились четкие изменения в употреблении местоименных форм обращения по отношению к преподавателям высших учебных заведений: в современной Испании весьма частым стало использование формы tu по отношению к педагогам. Обращение на tu к молодым преподавателям практически стало нормой. Личное имя преподавателя нередко реализуется в уменьшительной или неполной форме. Форма usted продолжает применяться в ситуации обращения к пожилым преподавателям или к преподавателям, занимающим высокие должностные посты и имеющим научные степени, а также к тем, которые стараются сохранить дистанцию во взаимоотношениях со студентами. (Для апеллятива Don + имя характерно сочетание с формой usted.)

Рассмотрим примеры.

Диалог между группой студентов и преподавательницей лет 45:

– Pepi, ?como va a ser el examen?

– Ah, yo no os voy a decir como va a ser, solamente teneis que estudiar un poquito.

Диалог между студенткой и преподавательницей:

– ?Que tal, Carmen? Me alegro mucho de verte. ?Como estas?

– Muy bien, Silvia, ?y tu?

Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):

– Brito, ?nos puedes dejar el programa?

– Manana os lo traigo.

Между студентом и молодой преподавательницей:

– Marina, ?me puedes explicar de nuevo como se hace el ejercicio? No lo he entendido bien.

– Bien, voy a explicarlo otra vez.

Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):

– Paco, ?cuando nos vas a poner el examen?

– No te preocupes ahora por eso. Lo importante es estudiar un poco cada dia.

Диалог между студентом и пятидесятипятилетним преподавателем:

– Don Manuel, el director ha dicho que se puede pasar por su despacho despues de la clase.

– Vale, gracias.

Диалог между студентом и преподавателем:

– Profesor, ?cual es la fecha limite para la entrega del trabajo?

– El 15 de mayo.

– ?No se puede ampliar el plazo?

– ?Tienes algun problema para hacerlo dentro del plazo?

– Si.

Для привлечения внимания педагога вместо ритуализованных ФО учениками весьма часто используется формула вежливости Por favor или формулы извинения:

Perdone(a)

Disculpe(a)

(Глагольные формы от глагола perdonar употребляются чаще, чем от глагола disculpar.)

Рассмотрим примеры.

Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):

– Perdone, ?que quiere decir «parataxis»?

– Pues, mire usted, esta palabra la explique ayer.

Студент спрашивает преподавателя:

– Por favor, ?puedo plantearle un problema?

– Por supuesto.

Диалог между студенткой и преподавательницей:

– Perdona, tengo una duda, ?puedes explicarmela?

– Si, claro, ahora mismo te la explico.

Учителями при обращении к школьникам используются следующие апеллятивы:

Имя

Имя + фамилия

Фамилия

Nino/Nina

В наши дни к учащимся школ и колледжей обычно обращаются на tu.

Например.

Диалог между учителем и учеником начальной (или средней) школы:

– Santiago, sal a la pizarra.

– Si, profesor.

Диалог между учительницей и первоклассницей:

– Nina, sientate, y no hagas ruido.

– Si, senorita.

Диалог между учителем и старшеклассником:

– Angel Garcia, a la pizarra.

– No he hecho el ejercicio, profesor.

– Sal, de todas formas.

При обращении к классу (в начальной школе) применимы апеллятивы:

Ninos

Chicos

Например:

– ?Ninos, callaos!

-?Ya!

* * *

– Chicos, id terminando el problema, que ya es la hora.

– Vale, profesor.

В высших учебных заведениях при адресации преподавателей к студентам используются такие формы обращения, как:

Имя

Фамилия

Имя + фамилия

Преподаватели обычно обращаются к студентам на tu, хотя возможны случаи употребления формы usted.

Рассмотрим примеры диалогов между преподавателями и студентами:

– Agustin, ?has hecho el comentario estilistico?

– Si, lo he hecho.

– Leelo en voz alta, por favor.

* * *

– Sanchez, no te salio muy bien el examen.

– Las preguntas eran dificiles.

Для ситуации обращения преподавателя к студентам в аудитории в начале лекции не характерно использование каких-либо специальных ФО.

Возможна реализация реплики Por favor.

Por favor, silencio.

?Como no os calleis, os mando fuera de clase!

В случае, если преподаватель адресуется к группе студентов во время занятий, узуальны такие обращения, как:

Las senoritas del fondo...

Los caballeros (senores) del fondo...

К примеру.

– ?Las senoritas del fondo, a ver si guardan silencio!

* * *

– ?Los caballeros (los senores) del fondo hagan el favor de callar!

При некоторых условиях (например, если адресантом является молодой педагог) данные реплики могут иметь ироническую окраску.

В ситуации обращения студента к группе своих сокурсников иногда употребляется апеллятив Companeros.

– Companeros, quiero informaros de que esta tarde, a las 7.00, vamos a tener asamblea de estudiantes para discutir el problema de las tasas academicas. Os pido que vayais.

<< | >>
Источник: Фирсова Н. М. . Испанская разговорная речь. Учебное пособие. Изд 2-е, перераб. и доп.– М.: ИД "Муравей-Ганд",1999. – 248 с.. 1999

Еще по теме ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ: