ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ В УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЯХ
В отличие от русского в испанском языке в функционировании лексических ФО в учебных заведениях наблюдается широкая вариативность.
Большие расхождения при сопоставлении с русским узусом имеют место также со стороны употребления местоименных ФО.
Обращает на себя внимание тот факт, что в современной Испании в отношениях между преподавателем и студентом (или школьником), как уже отмечалось, весьма часто практически нет дистанции. Стало обычным явлением обращение на tu и по имени (иногда уменьшительному) к молодым преподавателям, а иногда и к лицам более солидного возраста. Подобная демократизация поведенческих актов между учащимся и преподавателем наметилась в последние годы и в наши дни имеет четкую тенденцию к развитию.Различия в использовании испанских лексических ФО в учебных заведениях определяются рядом причин; перечислим основные:
1) тип учебного заведения (школа, колледж, институт, университет);
2) является ли данное учебное заведение государственным или частным, религиозным или светским*;
* В частных учебных заведениях отношения между учащимися и преподавателями имеют обычно более официальный характер, чем в государственных.
3) возраст преподавателя;
4) сложившиеся взаимоотношения между учащимся и педагогом (в старших классах и высших учебных заведениях).
Прежде чем рассматривать употребление ФО учащихся к преподавателям, отметим некоторые общие положения.
В сегодняшней Испании апеллятив Don + имя, узуальный ранее, функционирует редко, обычно при адресации к лицам преклонного возраста. Dona + имя в качестве обращения к учительнице пожилого возраста практически не используется. В этой ситуации реализуется обращение Profesora или Senorita (начальная школа). Достаточно частотная сокращенная форма Profe, применяемая как к лицам мужского, так и женского пола, имеет сниженную стилистическую (фамильярную) тональность.
Широко распространено обращение по имени.В начальной школе со стороны учеников по отношению к учительнице используются следующие апеллятивы:
Senorita
Senorita + имя
Seno (Андалузия)
Profesora
Апеллятив Senorita обычно используется безотносительно к возрасту адресата. Для ФО Seno характерна ласковая тональность.
Рассмотрим примеры.
Первоклассница спрашивает у учительницы:
– Senorita, ?puedo ir al bano?
– Bien.
Ученик младших классов обращается к учительнице:
– Senorita Loli, no me sale el ejercicio.
– Yo te ayudo.
Ученица младших классов спрашивает у учительницы:
– Seno, ?como se hace este problema?
– Voy a explicartelo.
Расхождений между обращением учеников к учителю в начальной и средней школе практически нет. В средней школе учащиеся адресуются к учителям, используя такие апеллятивы, как:
Имя
Profesor/a
Profe
Don + имя
Senor (редко, в частных колледжах)
Приведем примеры.
– Profesor, no he traido la libreta.
– Manana traela sin falta.
* * *
– Carmen, ?quieres que te entreguemos ahora el trabajo?
– Como querais.
* * *
– Don Rafael, he terminado el problema.
– Sal a la pizarra y resuelvelo.
* * *
– Profe, ?podemos ir al recreo?
– Si, ya podeis salir.
* * *
– Fernando, ?que tema tenemos que preparar para la clase del lunes?
– La poesia de Guillen. Consulta la bibliografia que tenemos en la biblioteca.
– De acuerdo, gracias.
* * *
– Profesora, no comprendo como realizar este problema.
– Te lo explico, espera.
* * *
– Senor, ?me puede explicar lo que esta puesto en la pizarra?
– Muy bien.
В религиозных колледжах обращениями к учителям служат также такие апеллятивы, как:
Padre (+ имя)
Madre (+ имя)
Sor (+ имя)
Hermana/o
Они сочетаются, как правило, с формой usted.
Например.
– Madre (Elena), ?puede explicarme este ejercicio?
– Si, por supuesto.
* * *
– Sor Maria, ?me da permiso de salir un momento?
– Si, pero no te demores.
Заметим, что в связи с полярным сдвигом в стратификационной прикрепленности апеллятива Don в ряде стран Латинской Америки (например, в Эквадоре, где форма Don часто применяется по отношению к лицам, принадлежащим к низким слоям общества), апеллятив Don + имя в ситуации обращения ученика (ученицы) к учителю в этих странах не узуален.
Реализация данной формы возможна при адресации, например, к школьному сторожу.В высших учебных заведениях студенты при обращении к преподавателям употребляют следующие апеллятивы:
Имя
Profesor/a
Profe
Don + имя
Фамилия
Еще раз отметим то обстоятельство, что в последние годы наметились четкие изменения в употреблении местоименных форм обращения по отношению к преподавателям высших учебных заведений: в современной Испании весьма частым стало использование формы tu по отношению к педагогам. Обращение на tu к молодым преподавателям практически стало нормой. Личное имя преподавателя нередко реализуется в уменьшительной или неполной форме. Форма usted продолжает применяться в ситуации обращения к пожилым преподавателям или к преподавателям, занимающим высокие должностные посты и имеющим научные степени, а также к тем, которые стараются сохранить дистанцию во взаимоотношениях со студентами. (Для апеллятива Don + имя характерно сочетание с формой usted.)
Рассмотрим примеры.
Диалог между группой студентов и преподавательницей лет 45:
– Pepi, ?como va a ser el examen?
– Ah, yo no os voy a decir como va a ser, solamente teneis que estudiar un poquito.
Диалог между студенткой и преподавательницей:
– ?Que tal, Carmen? Me alegro mucho de verte. ?Como estas?
– Muy bien, Silvia, ?y tu?
Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):
– Brito, ?nos puedes dejar el programa?
– Manana os lo traigo.
Между студентом и молодой преподавательницей:
– Marina, ?me puedes explicar de nuevo como se hace el ejercicio? No lo he entendido bien.
– Bien, voy a explicarlo otra vez.
Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):
– Paco, ?cuando nos vas a poner el examen?
– No te preocupes ahora por eso. Lo importante es estudiar un poco cada dia.
Диалог между студентом и пятидесятипятилетним преподавателем:
– Don Manuel, el director ha dicho que se puede pasar por su despacho despues de la clase.
– Vale, gracias.
Диалог между студентом и преподавателем:
– Profesor, ?cual es la fecha limite para la entrega del trabajo?
– El 15 de mayo.
– ?No se puede ampliar el plazo?
– ?Tienes algun problema para hacerlo dentro del plazo?
– Si.
Для привлечения внимания педагога вместо ритуализованных ФО учениками весьма часто используется формула вежливости Por favor или формулы извинения:
Perdone(a)
Disculpe(a)
(Глагольные формы от глагола perdonar употребляются чаще, чем от глагола disculpar.)
Рассмотрим примеры.
Диалог между студентом и преподавателем (среднего возраста):
– Perdone, ?que quiere decir «parataxis»?
– Pues, mire usted, esta palabra la explique ayer.
Студент спрашивает преподавателя:
– Por favor, ?puedo plantearle un problema?
– Por supuesto.
Диалог между студенткой и преподавательницей:
– Perdona, tengo una duda, ?puedes explicarmela?
– Si, claro, ahora mismo te la explico.
Учителями при обращении к школьникам используются следующие апеллятивы:
Имя
Имя + фамилия
Фамилия
Nino/Nina
В наши дни к учащимся школ и колледжей обычно обращаются на tu.
Например.
Диалог между учителем и учеником начальной (или средней) школы:
– Santiago, sal a la pizarra.
– Si, profesor.
Диалог между учительницей и первоклассницей:
– Nina, sientate, y no hagas ruido.
– Si, senorita.
Диалог между учителем и старшеклассником:
– Angel Garcia, a la pizarra.
– No he hecho el ejercicio, profesor.
– Sal, de todas formas.
При обращении к классу (в начальной школе) применимы апеллятивы:
Ninos
Chicos
Например:
– ?Ninos, callaos!
-?Ya!
* * *
– Chicos, id terminando el problema, que ya es la hora.
– Vale, profesor.
В высших учебных заведениях при адресации преподавателей к студентам используются такие формы обращения, как:
Имя
Фамилия
Имя + фамилия
Преподаватели обычно обращаются к студентам на tu, хотя возможны случаи употребления формы usted.
Рассмотрим примеры диалогов между преподавателями и студентами:
– Agustin, ?has hecho el comentario estilistico?
– Si, lo he hecho.
– Leelo en voz alta, por favor.
* * *
– Sanchez, no te salio muy bien el examen.
– Las preguntas eran dificiles.
Для ситуации обращения преподавателя к студентам в аудитории в начале лекции не характерно использование каких-либо специальных ФО.
Возможна реализация реплики Por favor.
Por favor, silencio.
?Como no os calleis, os mando fuera de clase!В случае, если преподаватель адресуется к группе студентов во время занятий, узуальны такие обращения, как:
Las senoritas del fondo...
Los caballeros (senores) del fondo...
К примеру.
– ?Las senoritas del fondo, a ver si guardan silencio!
* * *
– ?Los caballeros (los senores) del fondo hagan el favor de callar!
При некоторых условиях (например, если адресантом является молодой педагог) данные реплики могут иметь ироническую окраску.
В ситуации обращения студента к группе своих сокурсников иногда употребляется апеллятив Companeros.
– Companeros, quiero informaros de que esta tarde, a las 7.00, vamos a tener asamblea de estudiantes para discutir el problema de las tasas academicas. Os pido que vayais.