§ 38. Практическое значение орфоэпии
Орфоэпия (с греч., буквально «правильная речь») прагматична: формулируя общие представления о правильности в произношении, она дает каждому говорящему конкретные рекомендации, направленные на достижение им необходимого уровня в произношении; эти рекомендации основываются, естественно, на реальной картине идиолекта, индивидуальном произношении этого индивида.
Выдающийся английский лингвист Г. Суит выразился афористически: «Пока мы не знаем, как на самом деле говорим, мы не можем ответить на вопрос, как мы должны говорить» [Sweet, 1911, р. IX]. Советы, в том числе по совершенствованию русского профессионального произношения, специалист по орфоэпии должен формулировать для каждого особые, основываясь на конкретных «деталях» идиолекта (т.е. на совокупности индивидуальных особенностей речи).Известно, что нормированное произношение имеет также варианты, употребление которых может зависеть от социальных характеристик говорящего (от его социального положения), реального жизненного опыта (следует подчеркнуть объективный характер этой зависимости, ведь говорящий не «выбирает» эти произносительные варианты). На речь конкретного носителя нормированного языка могут влиять такие внеязыковые факторы, как говор местности, где говорящий провел детство и юность, возрастная группировка, та или иная социальная среда, в которой он находится, а также уровень квалификации, культуры человека. Вместе с тем языковеды отмечают отсутствие жесткой однозначной связи между соответствующим речевым вариантом и социальной характеристикой носителя; можно говорить о преимущественной соотнесенности варианта с определенными социальными группировками. Кроме того, при определении, например, профессиональной обусловленности отдельных черт в произношении важную роль играет не столько специальность говорящего (подробности его социального опыта), сколько то, кем он стремится быть, его представления о социальных ценностях.
Тесно связана с социофонетическими характеристиками речи (т.е. оценкой произношения с учетом социальных характеристик говорящих) ее фоностилистическая дифференциация - различия в произношении конкретного носителя литературного языка, зависящие от речевой ситуации, отношения к собеседнику и содержанию речи, от типа дискурса и т.д. С точки зрения психологии и физиологии, стили произношения есть акустические эквиваленты к психологическим и физиологическим перестройкам, которые, в свою очередь, коррелируют с переменами в ситуации общения. Тем самым в установлении особенностей произношения конкретного индивида (произносительная сторона идиолекта) оказываются тесно слитыми психо- и социолингвистические подходы.
Социальную и стилистическую вариативность в речи называют стратификационно-ситуативными переменными в речи. Эти данные необходимы в индивидуальной работе по повышению произносительной культуры, поскольку имеющиеся в пособиях, словарях общие усредненные указания о нормативном произношении, которые как бы подымаются над говором реальных носителей, имеют недостаточный практический эффект.
Редкий человек из тех, кто нуждается в совершенствовании культуры своего произношения, умеет пользоваться этими общими указаниями, т.е. превращает орфоэпические знания в свой практический навык. Дело в том, что сам себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно, имеет низкий вербальный слух в оценке собственного идиолекта, и большинство общих указаний говорящий на свой счет не принимает. Здесь на практике необходимо демонстрировать разницу между его идиолектом и образцовым произносительным вариантом в тексте, и хотя недоверие, смущение, подсознательный протест - обычная реакция обучаемого, именно показ таких контрастов является наиболее эффективным приемом. Описанный здесь метод трактует речь как определенный вид деятельности с целым рядом ее социальных особенностей и изучает не просто систему речевых действий, а говорящего человека.