ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

6.1. К постановке задачи

В работах Н. Греннум [Thorsen 1980; 1982; 1984; Grannum 1992; 1993; 1998: 295—310] по датской интонации показано, что просодическая структура датского предложения строится в соответствии со следующими основными принципами.

1) Каждое предложение в просодическом отношении представляет собой последовательность тактовых групп (prosodic stress group). Последовательность тактовых групп расположена на графике частот основного тона с определенной степенью наклона к концу предложения в зависимости от типа предложения (повествовательного или вопросительного): повествовательное предложение имеет больший уклон по сравнению с вопросом, ср. рис. 1. Уклон определяется падением частоты основного тона.

2) Каждая элементарная единица в этой цепочке — тактовая группа — имеет следующую структуру. Ударный слог несет на себе нисходящий тон. Затем на заударных, если они есть, осуществляется восходяще-нисходящее движение тона: на первом заударном — подъем, на втором — падение, см. рис. 2 [Thorsen 1982: 306; 1984: 18; Gronnum 1993: 77] и рис. 3 [Grannum 1993: 78]. Если сегментный материал не позволяет реализоваться полной структуре, от нее остается ударный нисходящий: такая картина имеет место в односложных тактовых группах с кратким гласным.

3) Из пунктов 1) и 2) можно сделать вывод, что выбор носителя акцентных пиков для датского предложения нерелевантен, потому что сами движения тона формируются чисто автоматически вокруг ударного гласного каждой из составляющих предложение тактовых групп.

4) Контраст (emphasis for contrast, по Н. Греннум) в качестве основного средства выражения имеет своего рода «усадку» (shrinking) тактовых групп, окружающих контрастно выделенную: соседние с контрастной тактовые группы произносятся ниже, чем в не-контрастном контексте, и в существенной степени утрачивают свои подъемы [Grannum 1992: 32—33].

5) Начальные согласные ударного слога не включаются в ударный слог [Thorsen 1984: 17, 19, 28].

Ср. рис. 3, на котором представлена стилизованная тонограмма и транскрипция тактовой группы, соответствующей словоформе dammefrakke 'дамское пальто’ (ударный слог выделен жирным шрифтом), причем первый согласный ударного слога не включен в тактовую группу [Grannum 1993: 78].

В результате возникает представление о последовательности тактовых групп, изображенное на рис. 4, см. [Thorsen 1980: 123; 1983: 188, 212; Grannum 1992: 20].

Рис. 1. Движение частоты основного тона в вопросах и повествовательных предложениях в копенгагенском диалекте датского языка (Standard Danish, стандартном датском). Кружочки обозначают здесь ударные слоги тактовых групп.

Рис. 2. Тактовая группа в копенгагенском диалекте датского языка. Черный кружочек обозначает ударный гласный, белые кружочки — безударные гласные. Пунктирная линия обозначает согласные.

Рис. 3. Стилизованный график тактовой группы, состоящей из единственного слова DAMEFRAKKE 'дамское пальто’ (ударный гласный выделен жирным шрифтом). Служит конкретным примером движения тона в тактовой группе [Grannum 1993: 78]; ср. рис. 2, который представляет собой обобщенный график движения тона в тактовой группе.

Рис. 4. Модель изменения частоты тона в коротких предложениях в копенгагенском диалекте датского языка (Standard Copenhagen Danish).

1.Синтаксически немаркированные вопросы.

2. Вопросительные предложения с инверсией и / или вопросительным словом; неконечные повествовательные предложения текста.

3. Конечные повествовательные предложения.

Крупные кружочки обозначают ударные гласные, мелкие — безударные. Сплошные линии обозначают изменение частоты тона в тактовых группах, пунктирные — обобщенно изображают глобальное изменение частоты в сентенциальных тональных контурах.

Основной вывод из этих положений такой. В копенгагенском диалекте датского языка интонация не служит для передачи коммуникативного членения предложения.

Между тем анализ спонтанной речи и специально подобранных диагностических примеров, нацеленных на выявление средств выражения коммуникативных компонентов предложения, таких как темы и ремы, и средств выражения контраста и эмфазы, а также сопоставление с аналогичным русским материалом показывают, что чисто формальный характер датской интонации, формирующей, по предположению датских интонологов, лишь предложение в целом, несколько преувеличен.

Кроме того, наш материал, на данном этапе собранный в масштабе пилотного эксперимента, показывает, что и тактовая группа имеет иные характеристики, чем показано на рисунке 2. В большом числе примеров тональная структура тактовой группы в целом, изображенная на рисунке 2, имеет иной тайминг, если считать точкой отсчета ударный слог, а именно: на ударный слог приходится подъем тона, а предшествующее ему падение осуществляется на предударных слогах, если они есть. Такая реализация тактовой группы в русском языке характеризует тему и некоторые типы незавершенности текста. Соответственно, возникает гипотеза о том, что и в датском языке начальный подъем тона, когда он приходится на ударный слог, — это не показатель словесного ударения, оформляющего отдельную тактовую группу в цепочке равноправных тактовых групп, которые формируют тональный контур предложения, а независимый показатель темы. Можно также предположить, что акцентоноситель коммуникативно релевантного компонента предложения — темы, ремы или контрастного компонента — возникает не автоматически, а выбирается, как и в русском языке, по определенным правилам, которые основаны на синтаксических приоритетах и факторе активации именных и глагольных групп. О выборе акцентоносителя в русском языке см. раздел 2.

Далее. В связи с анализом средств выражения контраста возникает гипотеза о том, что такие коммуникативные феномены, как контраст и эмфаза, могут иметь в датском языке специальные средства выражения, кроме явления «усадки» фрагментов контекста.

Кроме того, они нуждаются в определении или как минимум в примерах. Между тем явление «усадки» соседних с выделенной тактовых групп, судя по нашим данным, может возникать и в ситуации неконечного расположения словоформы-акцентоносителя не контрастной, а простой ремы, как во втором предложении примера {En politibetjent greb en tyv.) Han slog tyven 'Полицейский поймал вора. Он ударил вора’. Здесь неконечная рема slog 'ударил’ оказывается акцентным пиком, а ее контекст «проседает». Между тем, рема slog здесь не контрастная, а простая. Ударность словоформы slog объясняется следующим образом: референты актантов глагола slog введены в первом предложении, поэтому актанты отходят к теме, а роль ремы приходится на глагол. Необходимый контекст для ударности глагола создает также и то, что первый актант выражен атоническим — «безударным» — местоимением han 'он’. Таким образом, slog — это рема, которая находится не в конце предложения. К данному примеру мы вернемся в подразделе 6.4 ниже, где проанализируем соответствующую тонограмму.

И наконец, наш материал показывает, что на начальные согласные ударного слога может приходиться очень существенное движение тона, направление которого затем последовательно продолжается на материале ударного гласного. Таким образом, если ударный слог имеет, скажем, восходящий характер, то начальный согласный слога также восходящий и он непосредственно переходит в следующий за ним гласный в полном согласии с последним, так что они оба формируют отрезок кривой, не меняющий направления в изменении частоты тона, и паузы между согласным и гласным нет. Это говорит о том, что имеет смысл включать начальные согласные в состав структурообразующих элементов ударного слога. Напомним, что в работах Н. Греннум (Торсен) говорится, что начальный согласный тона не согласуется с движением тона на последующем гласном: «The major F0 rise or step up begins after the consonant in the words with stress on the first syllable» (см. [Thorsen 1984: 17, 19, 28]).

Ниже мы надеемся показать, что копенгагенский диалект обладает средствами для формирования компонентов речевых актов и выражения следующих коммуникативных значений: темы, ремы, контраста, эмфазы и некоторых уникальных иллокутивных значений.

Таким образом, основной методологический прием анализа датской интонации состоит в сопоставлении системы коммуникативных значений, выделенной на материале русского языка, датскому материалу: если удается показать, что некоторое коммуникативное значение, например, значение темы или значение контраста, имеет в датском языке определенные интонационные средства выражения, отличные от средств выражения других коммуникативных значений, значит, можно считать, что данное значение релевантно для датского языка. Попутно можно предположить, что набор основных коммуникативных значений и его системный характер, проявляющий себя в сочетаемости речеактообразующих коммуникативных значений (таких, как значения темы и значения ремы) с модифицирующими значениями (контрастом и эмфазой), универсален, т. е. присущ языку вообще. Эти значения составляют коммуникативную и интонационную грамматику языка. В датском языке существуют и несистемные — уникальные, или словарные, — коммуникативные модели построения речевых актов, которые выражаются интонационно. В качестве примера можно привести дискурсивную стратегию, моделирующую воспоминания, которая с соответствующими лингвоспецифическими поправками представлена как в датском (раздел 6.8 ниже), так и в русском языке (раздел 2.1.2.3 выше).

Приводя данные в защиту способности датского языка к выражению коммуникативных значений, таких как тема, рема, контраст, эмфаза и незавершенность, мы не стремимся опровергнуть выводы об интонации коротких предложений, полученные в работах Н. Греннум и других датских лингвистов. Они безусловно верны. Мы согласны с тем, что во многих предложениях деление на тему и рему может отсутствовать, и тогда тональный контур и, в частности, тайминг начальной тактовой группы будут такими, как показано на рис.

4. Представляется, однако, что основные принципы датской интонации были исследованы на материале именно нерасчлененных предложений. Ограничение исследований нерасчлененными предложениями датские инто- нологи не декларировали: речь шла не о нерасчлененных, а о коротких предложениях. Кроме того, анализ проводился с точки зрения фонетики, а не с точки зрения семантики и прагматики коммуникативных структур, для которых интонация служит планом содержания. Можно только предположить, что в центре анализа оказались именно нерасчлененные предложения, потому что статистически нерасчлененные предложения более короткие, чем расчлененные. Итак, мы надеемся расширить представления о коммуникативных возможностях датской интонации и показать, что членение на тему и рему датскому языку также не чуждо.

Ниже будут рассмотрены имеющиеся у нас примеры из речи информанта Г. и информантки Л., университетских преподавателей, а также информантки М., аспирантки, — носителей копенгагенского диалекта датского языка.

В разделе 6.2 рассмотрены интонационные средства выражения темы в датском языке. Раздел 6.3 посвящен теме в композиции с контрастом. В разделе 6.4 рассматриваются способы выражения ремы в зависимости от ее положения в линейной цепочке предложения. Раздел 6.5 посвящен реме в композиции с контрастом. Раздел 6.6 посвящен эмфазе. Здесь рассмотрены средства выражения эмфазы в композиции с ремой и вопросительным компонентом вопроса. На этом исчерпываются наши данные, касающиеся системных коммуникативных значений в датском языке и средств их выражения. Остальные разделы посвящены уникальным — внесистемным — явлениям датской интонации и проблемам выбора акцентоносителей коммуникативно релевантных акцентов. В разделе 6.7 представлен интонационный способ поддержания связности текста, а в разделе 6.8 рассматривается интонационная модель, которая используется при воспоминаниях о череде прошедших событий. Раздел 6.9 посвящен проблеме выбора акцентоносителя в датском языке в тех случаях, когда датский расходится с русским и английским. Это выбор акцентоносителя в нерасчлененных предложениях обоснования типа {Открой) Папа пришел и в атрибутивных именных группах с прилагательным, где прилагательное служит контрастной темой, как в предложении Его новая книга {нравится мне больше предыдущей). В разделе 6.10 дается обзор основных результатов проведенного контрастивного анализа.

Некоторые результаты, полученные при анализе датского языка, уже обсуждались выше в связи с анализом параллельного русского материала, например в разделе о контрастных темах с контрастом на прилагательном (2.1.1.2.1), анализом эмфазы (2.1.1.3), анализом дискурсивной стратегии, моделирующей ментальную деятельность (2.1.2.3), в частности, процесс воспоминаний, и описанием нерасчлененных предложений о причине (thetic) (2.1.2.4). Однако логика и полнота изложения результатов, полученных при систематическом анализе датской интонации, требуют повторения в данном разделе некоторых примеров и положений, которые уже были приведены выше в связи с анализом русского материала.

6.2.

<< | >>
Источник: Янко Т.Е.. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. — М.: Языки славянских культур,2008. — 312 с.. 2008

Еще по теме 6.1. К постановке задачи: