ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 56. Некоторые особенности произношения русских отчеств, имен, фамилий

В работе любого оратора, педагога, администратора, юриста и т.д. возникает необходимость в употреблении антропонимов - русских имен, отчеств, фамилий. Известно, что у многих русских имен-отчеств имеются произносительные варианты, которые стилистически дифференцированы.

Отчетливое, приближенное к написанию произношение необходимо, например, при первом «представлении» (произнесении) антропонимов; неполные, стяженные варианты в профессиональной речи следует употреблять с осмотрительностью, лишь когда они целесообразны. Употребление таких вариантов в официальном сообщении ослабляет его воздействие на слушателей.

Женские очества Андреевна, Сергеевна и др. в официальной речи рекомендуется произносить без стяжения, с сочетанием [ейь] вместо [э] (последнее в разговорном стиле и на сцене), т.е. Алек[с ейь]вна вместо Алек[с'э]вна и т.п. В разговорном стиле (и на сцене) в женских отчествах Ивановна, Владимировна, Семеновна и др. не произносится сочетание -ов- в безударном слоге. В современной официальной речи следует избегать этого и произносить Федор[ъв]на, Виктор[ъв]на и т.д. вместо Фед[ър:]на и др. Тщательное произношение сохраняет сочетание [йьв] в отчествах Васильевна (в отличие от варианта Васи[л']на), Анатольевна, Григорьевна и др.

В мужских отчествах в московском произношении потомственной интеллигенции предпочитают варианты Яко[вл'и]ч (или Яко[вл'ьв']ич) вместо Як[л’]ич, Васи[л'й]ич (или Васи- [л’йьв’]ич), Игна[т'й]ич (или Игна[т'йьв']ич) вместо Васи [л’]ич и т.д. Не рекомендуется говорить в современной официальной речи от Мих[ал] Николаевича и т.д. (как принято это в сценической речи), когда мужские имена на согласный при употреблении их вместе с отчествами не изменяются по падежам.

Стяженные варианты имен-отчеств в сценической речи унаследованы от старомосковского произношения. Русская сцена при изображении старины традиционно не приемлет строгого побуквенного произношения отчеств, принятого в речи учителя, юриста, администратора и т.д., типа Андре[йь]вна, Роман[ъв]на, Васи[л'йь]вна, предпочитая варианты Андр[е]вна, Серг[е]вна, Рома[н:]а, Васи[л']на, Никол[а]вна, Ива[н:]а, Алекса[н:]а и т.д.

(конечно, в соединении со сценической дикцией). (Ср. традиционные рекомендации москвичей - педагогов по сценической речи: в театре надо произносить Ма[р'] Ива[н:]а, Алекса[н] Андр[е]вна, Па[л] Па[лы]ч, Миха[лы]ва[ны]ч, Алекса[нл']екс[еи]ч, к Миха[л] Никола[и]чу, от Степа[ны]ван[ы]ча, у Серге[й] Петровича и т.д.) В популярном учебном пособии Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение» сказано: «Произношение этих и подобных отчеств без стяжения не может быть рекомендовано даже в публичной речи, в которой вообще в большей степени допускается соответствие произношения написанию» [Аванесов, 2007, 225].

Московская и сценическая рекомендация несколько десятилетий назад вызывала возражения и сейчас противоречит общерусской языковой действительности. Вот что, например, писал по поводу стяжения звуков в отчествах известный специалист по русскому языку Ф.П. Филин: «Интеллигенция, не искушенная в филологических тонкостях, воспринимает его как фамильярно-сниженное и даже оскорбительное (ведь Алексевна, Николавна относится к личностям), в чем я неоднократно убеждался на собственном опыте в разных городах страны, в том числе и в Москве» [Филин, 1981, 149]. Недаром с полными, нестя- женными вариантами отчеств в языке связывалось «значение большей вежливости, и относят их к лицам с более высоким общественным положением» - таково наблюдение известного филолога В.И. Чернышева, сделанное в начале ХХ в. [Чернышев, 1970, 551].

Женские отчества на -ична (Ильинична, Саввична, Никитична, Кузьминична, Лукинична, Фоминична) произносятся «по- старо-московски» (как и слова типа конечно, девичник) с фрикативным [ш] перед н.

Отчества с начальным И (Иванович, Игоревич, Игнатьевич и т.д.) после твердого согласного в предшествующем имени произносятся со звуком [ы] (Паве[лы]ванович и т.д.).

Глубокую теоретическую основу в произношении отчеств как орфоэпическую проблему разработала И.А. Вещикова [Вещикова, 2007].

Особое внимание обращает на себя произнесение фамилий, имеющих безударное а после мягких согласных и [j].

По общему правилу, в начале слова после мягких согласных и [j] фонема (в зависимости от места словесного ударения) должна произноситься как [иэ] или [ь] (тянуть, чаеводство, январский и т.д.). Однако в профессиональном произношении имен и фамилий здесь преобладают звуки типа [Л] или [ъ]: Янина,

Чайковский, Якут, Янковский, Рябчинская (то же, кстати, и в географических названиях: Ямайка, Янцзы).

Упражнение 37. Подберите тексты публицистического, официально-делового и научного (учебного) характера, каждый не более чем на 150 слов. Выполните содержательный анализ их в соответствии с требованиями § 41 (глава 10).

Разметьте тексты: разбейте на СФЕ, фразы, синтагмы, определите типы ИК, степень выделенности словоформ. Найдите участки в текстах, где может быть вариативность в звучании фонем, предупредив тем самым появление эллиптических вариантов в вашем чтении.

Запишите тексты на носитель, сопоставьте чтение каждого записанного текста с тем, как вы предварительно разметили его. Опишите замеченные вами различия. При необходимости начитайте тексты на диск еще раз и выберите лучший вариант.

Дайте полный анализ интонации и произношения с точки зрения профессиональных требований. Анализ каждого текста при этом разбивается на особенности распределения СФЕ в тексте, фраз и синтагм во фразах; далее следует анализ словоформ по темам орфоэпии.

Обнаружились ли различия в вашем чтении текстов, относящихся к разным функциональным стилям?

Вопросы и задания

1. Расскажите (с примерами) о твердости-мягкости согласных перед е в словах иноязычного происхождения.

2. Каковы особенности оканья в словах иноязычного происхождения? Приведите примеры.

3. В каких иноязычных по происхождению словах в безударных слогах произносится [э] без качественной редукции?

4. Как вы произносите слово жюри?

5. Какие превентивные правила (чтобы «не впасть» в просторечие) существуют относительно произношения отдельных грамматических форм?

6. Приведите примеры нормативного употребления неалфавитных названий русских согласных букв в аббревиатурах.

7. Приведите примеры твердого и мягкого произношения согласных перед е в инициально-буквенных аббревиатурах.

8. Какие служебные слова с гласными звуками, будучи безударными во фразе, не подвергаются качественной редукции? Приведите примеры таких фраз.

9. Какие превентивные замечания вам известны относительно глухости-звонкости конечных согласных в предлогах?

10. Как вы относитесь к сокращенному произношению русских имен-отчеств? Различаете ли вы ситуативные варианты? Ваши примеры.

11. Произносите ли вы женские отчества на -ична со звуком [ш]? Ответ подтвердите примерами.

ЛИТЕРАТУРА

Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. - 7-е изд. - М.: Изд-во ЛКИ, 2007.

Агеенко Ф.Л. Собственные имена в русском языке: словарь ударений. - М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001.

Алексеев Д.И. Произношение сложносокращенных слов и буквенных аббревиатур // Вопросы культуры речи. - Вып. IV. - М.: Изд-во АН СССР, 1963. - С. 22-37.

Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращений русского языка / под ред. Д.И. Алексеева. - 4-е изд., стер. - М.: Рус. яз., 1984.

Вещикова И.А. Орфоэпия: основы теории и прикладные аспекты. - М.: Флинта: Наука, 2007.

Горбачевич К.С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. - СПб.: Норинт, 2002.

Дмитренко С.Н. Инициальные аббревиатуры звукового типа и их фонологическая система // Слово и грамматические законы языка, Имя. - М.: Наука, 1989. - С. 276-350.

Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. - 2-е изд. - М.: Рус. яз., 2006.

<< | >>
Источник: Ганиев Ж.В.. Современный русский язык : фонетика, графика, орфография, орфоэпия : учеб. пособие / Ж.В. Ганиев. - М.,2012. - 200 с.. 2012

Еще по теме § 56. Некоторые особенности произношения русских отчеств, имен, фамилий: