ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

§ 35. Литературный язык и нормативное произношение

Невозможно научиться нормативному произношению, только читая (а не слушая!) литературные произведения, поскольку в основе русского правописания лежат не правила побуквенной передачи звуков языка, а иной принцип.

Условны (конвенциональны) и нормы литературного произношения. «...Произношение нельзя усвоить из чтения книг, для этого нужно непосредственное сношение с говорящими» [Ушаков, 1995 , 74].

Надо сказать, что роль литературы в выработке русских общенациональных норм произношения была иной, нежели в лексике, фразеологии, словообразовании, грамматике. Установление русских фонетических норм завершилось позднее, чем это было, например, с нормами в словоупотреблении и грамматике. Объяснение этому нужно искать в истории общественно-политической и культурной жизни русского общества.

Потребность в единых произносительных нормах проявилась с развитием в государстве публичной речи. В выработке норм выдающуюся роль сыграл театр, ставший школой и хранителем общепринятого произношения и его традиций. В XIX - начале ХХ в. русские орфоэпические нормы формировались главным образом в речи потомственной московской интеллигенции - ученых Московского университета, на сцене Малого театра, а отсюда распространялись в той или иной степени в культурных центрах страны. Огромную роль в распространении общенациональных норм произношения в ХХ в. сыграла общедоступность радио, кинематографа, театра, телевидения.

Образцовое русское произношение называют литературным, однако употребление этого термина применительно к звучанию, по существу условно и не очень точно; к произношению в общенациональном нормированном языке термин «литературное» по изложенным выше причинам может быть применен с известной оговоркой. Точнее было бы общенациональное орфоэпическое произношение называть нормированным (или нормативным).

В жизни часты случаи, когда чтение вслух или спонтанная речь в лексико-грамматическом отношении оформлены приемлемо, хорошо или даже безукоризненно, а звуковое оформление включает много ненормативных элементов, страдает диалектными отступлениями от нормы. Д.Н. Ушаков вспоминал, что у таких известных представителей русской интеллигенции, как писатель В.Г. Короленко и историк В.О. Ключевский, писавших прекрасным общепринятым литературным языком, были явные диалектные отклонения в их русском произношении: южные у Короленко и севернорусские (оканье, например) у Ключевского. Фонетические следы говоров слышны в устной речи многих наших современников, пишуших правильным литературным языком, - у журналистов, работников центральной администрации, у столичных депутатов, выступающих в залах и перед камерой, у деятелей искусства, науки и т.д.

<< | >>
Источник: Ганиев Ж.В.. Современный русский язык : фонетика, графика, орфография, орфоэпия : учеб. пособие / Ж.В. Ганиев. - М.,2012. - 200 с.. 2012

Еще по теме § 35. Литературный язык и нормативное произношение: