ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Интонация обоснования

Предложения о причине (thetic, или предложения с неингерентной темой) впервые были исследованы на материале английского языка В. Матезиусом. Об этих предложениях на английском и русском материале существует большая литература, см.

например: [Hatcher 1956; Schmerling 1974; Sasse 1987, 1995; Bonnot, Fougeron 1982, 1983; Lambrecht 1994: 13—25; Николаева 1981; 1982: 67; 1996: 53; Баранов, Кобозева 1983; Янко 1991; 2001: 182—197]. Обратимся к анализу этих предложений как к примеру особого коммуникативного и интонационного типа с богатой семантикой, которая не сочетается с семантикой модифицирующих значений и не вступает в композиции в показателями незавершенности текста. Предложения о причине несут большую текстовую нагрузку, потому что в них средствами коммуникативной и интонационной структуры выражается связь текущего предложения с предтекстом, обоснованием которого они служат: {Тише.) БабушкаЪ спит ('Не надо шуметь, потому что спит бабушка’); {— Бабушка расстроена.) Иванов рукуЪ сломал ('Бабушка расстроена, потому что Иванов сломал руку’). Особым свойством таких предложений служит то, что, по нашим данным, они встречаются не во всех языках. Предложения этого типа послужили диагностическим контекстом для выработки принципов выбора акцентоносителя в синтаксической структуре целого предложения (S) и глагольной группы (VP), о которых говорилось в разделе 2.1.1.1.2.1. Эти принципы основаны, в частности, на иерархии акцентоносителей, которая совпадает с иерархией упорядочения актантов глагола и других членов предложения. Для английского и русского иерархии совпадают. Обратимся к русскому примеру.

(103) {Открой.) ПапаЪ пришел.

Тонограмма демонстрирует крутой подъем плюс небольшое падение на ударном па- в словоформе папа (ударный слог на тонограмме выделен курсорами) 24, за которыми следует резкое падение на заударном -па, продолжающееся на последующей атонированной словоформе пришел.

Таким образом, контекстом для подъема на ударном слоге акцентоносителя здесь служит произнесение последующих слогов в нижнем регистре голоса говорящего.

Аналогично, английский эквивалент русского предложения (104) (американский вариант) демонстрирует подъем на ударном слоге. Ударная односложная словоформа dad завершается известным падением, а заударные словоформы отмечены явной редукцией. Курсорами выделена словоформа dad.

24 По поводу идентификации акцента, который фиксируется на словоформе папа, в этом и в других аналогичных примерах как ИК-2 см. раздел 2.1.1.1.1.1.

Тонограмма 47

Наши немецкие информанты также были единодушны в артикуляции аналогичных примеров, произнося их с тональным пиком на начальном имени и редукцией на заударном слоге имени и на глаголе, ср. графики 49 и 50 произнесений предложения (105) двумя разными информантами:

(105) {Ruhe,) Oma schlaft. 'Тихо. Бабушка спит’

Тонограмма 49

Между тем, в датском языке ожидаемого интонационного параллелизма в реализации подобных контекстов не обнаруживается. Задавая по-русски или по-английски носителям датского языка вопрос, каков датский эквивалент предложений {Тише.) Бабушка спит или {Open the door.) Dad has come, мы неизменно получали ответ, что по-датски так не говорят. Действительно, при чтении разными информантами предложений, которые служили переводами русских и английских предложений о причине, мы получали одинаковый результат, суть которого иллюстрируется примером (106) ниже (а также другими примерами из подраздела 6.9.1 раздела 6, специально посвященного датскому языку).

Чтобы перейти к результатам поиска в датском языке тетических (thetic) предложений о причине, следует коротко изложить позицию датских лингвистов по поводу интонационной структуры датского предложения. В осно-

Тонограмма 50

вополагающих работах Н.

Греннум (Торсен) о датской интонации представлена следующая точка зрения, см. например [Grannum 1992; 1998: 298—310].

Датское предложение представляет собой последовательность тактовых групп. Каждая тактовая группа имеет следующую структуру. Ударный слог — нисходящий. На заударных, если они есть: на первом заударном — подъем, на втором — падение. Тактовые группы расположены с определенной степенью уклона к концу предложения в зависимости от функционального типа предложения, т. е. сообщение имеет больший уклон, чем вопрос.

Между тем, наши исследования показывают, что таким образом формируются только нерасчлененные предложения типа Пришла весна. Предложения же других типов имеют структуру в принципе такую же, как в известных нам языках, т. е. с расчленением предложения на тему и рему и с соответствующими теме и реме интонационными показателями. (Подробнее об этом говорится в разделе 6, посвященном датскому языку, подраздел 6.9.1.) Однако предложения о причине, у которых в русском и английском четко вычленяется акцентный пик с последующей редукцией на заударных, в датском языке имеют структуру, которая в точности соответствует представлениям датской лингвистики о структуре короткого предложения. Обратимся к датскому примеру (106).

(105) {Abn daren!) Far er kommet.

Тонограмма 52

‘Открой дверь! Папа пришел’

Тонограмма показывает, что в предложении нет ни пика на словоформе far 'папа’, ни редукции на kommet 'пришедший’. Фрагмент Far er kommet на графиках выделен курсорами. Такая же картина наблюдается в примерах, прочитанных другими информантами, и в других предложениях с той же функцией в тексте. Действительно, перформативный характер обоснования, который есть в русском или английском, в датском произнесении отсутствует.

Неожиданно, обратившись к французскому языку, мы обнаружили, что, судя по имеющимся у нас данным, предложения о причине как класс предложений с особой коммуникативной и интонационной структурой и особой семантикой отсутствует и во французском.

При независимом чтении предложения {Silence!) Grand-mere dort '{Тише!) Бабушка спит’ и {Ouvre,)papa est la! 'Открой, папа пришел’ разными информантами мы получили практически одинаковый результат. Сравним тонограммы. Предложения Grand-mere dort и papa est la на графиках выделены курсорами.

(107) {Silence!) Grand-mere dort. '(Тише!) Бабушка спит’

Тонограмма 53

Графики 53—55 показывают, что произнесения предложений Grand-mere dort 'Бабушка спит’ и papa est la 'Папа пришел, папа здесь’ не обнаруживают редукции на фрагментах dort 'спит’ и est la 'здесь’. Между тем, фонетические возможности для реализации интонационной структуры, аналогичной русским и английским, во французском языке (и в датском), безусловно, есть. Однако при этом реализуется другое коммуникативное значение. Так, во французском примере (108), в ответе на вопрос Un des etudiants est malade? 'Кто-нибудь из студентов болен?’ Pierre est malade 'Пьер болен’ акцентоносителем служит словоформа Pierre, на которой фиксируется акцентный пик, а на компоненте est malade 'болен’ — наступает редукция, потому что этот фрагмент активирован: он полностью заимствуется из вопроса.

Тонограмма 54

(108) — Un des etudiants est malade? — Pierre est malade.

‘— Кто-нибудь из студентов болен? — Пьер болен’

Тонограмма 56

В принципе, ответ на вопрос в примере (108) — это интонационный аналог русских и английских предложений о причине, ср. Тише, Пьер болен с пиком на словоформе Пьер. Однако, в отличие от русского и английского, французский язык не использует эту акцентную стратегию для построения предложений о причине, в чем мы убедились на примере предложения (107) и других.

Итак, что касается французского, вопрос о предложениях о причине в этом языке еще требует дальнейшего изучения, а в отношении датского языка вопрос о существовании в нем нерасчлененных предложений о причине такого типа, как в русском и в английском, видимо, можно считать закрытым. В датском языке соответствующие смыслы выражаются другими — не интонационными — способами.

<< | >>
Источник: Янко Т.Е.. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. — М.: Языки славянских культур,2008. — 312 с.. 2008

Еще по теме Интонация обоснования: