ФОНЕТИЧЕСКИЙ звуко-буквенный разбор слов онлайн
 <<
>>

Иллокутивный лексикон

В предыдущих разделах предметом анализа служили предложения, относящиеся к крупным классам, таким как повествовательное предложение и да- нет-вопрос. Структуры этих предложений способны подвергаться синтаксическим и линейно-акцентным преобразованиям, компоненты таких предложений — темы, ремы и компоненты вопросов — могут соединяться с контрастом с образованием контрастных тем, контрастных рем, контрастных компонентов вопросов и императивов, эти компоненты подчиняются базовому принципу выбора акцентоносителя и вступают во взаимодействие с дискурсивными показателями незавершенности.

В данном же разделе мы обратимся к частным иллокуциям, которые не принадлежат иллокутивной грамматике языка. Они хранятся в памяти говорящих в готовом виде. Они не подвержены преобразованиям, не соединяются с контрастом и показателями незавершенности, некоторые из них даже нечувствительны к выбору акцентоносителя и влиянию сегментного материала. Эти иллокуции весьма многочисленны и могут заслонять от исследователя системный характер основных русских иллокуций. Задача состоит в том, чтобы отделить один тип от другого и включить единицы, которые могут быть описаны операционально, в грамматику языка.

Итак, перейдем к сфере иллокутивных идиом — фразеологическим и фразеологизованным речевым актам, которые фиксируются в своего рода иллокутивном словаре.

2.1.2.1.

<< | >>
Источник: Янко Т.Е.. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. — М.: Языки славянских культур,2008. — 312 с.. 2008

Еще по теме Иллокутивный лексикон: