§ 29. Фонетическая транскрипция коммуникативных единиц. Интонация и знаки препинания
Фонетическая транскрипция как можно более точно передает на письме звучание устной речи в виде цепочек различных фонетических единиц. Передача фонетической словоформы - это запись звуков речи с учетом их позиционных модификаций.
В фонетической транскрипции обозначаются также границы фраз и синтагм, относительная долгота пауз, типы интонационных конструкций с указанием центра И К, границы фонетических слов, отдельные звуки в составе фонетических слов, словесное ударение.
Знаки препинания в свое время были введены в письмо для обозначения границ синтагм (и смены здесь тона) и тем самым усиливали коммуникативную значимость орфографии [Щерба, 1983, 132]. Однако нельзя считать, что всегда имеются прямые соответствия между интонированием в устной речи и пунктуацией в соответствующем письменном тексте. Отсюда и пунктуационные ошибки, которые допускает малограмотный в диктанте, полагаясь на интонацию преподавателя. Основной же принцип русской пунктуации - формально-грамматический, структурный. Знаки препинания - это прежде всего показатели синтаксического строения письменной речи.
Для лучшего уяснения отношений интонации и знаков препинания повторно (как сказано выше) приведем уже известный текст в орфографической записи.
«Роман, так сказать, наиболее предрасполагает к глубокому познанию окружающей нас огромной жизни, а не к попыткам представить свое маленькое “я” центром мироздания. Этот жанр по природе своей представляет самый широкий плацдарм для художника-реалиста. Многие молодые течения в искусстве отвергают реализм, исходя из того, что он будто бы отслужил свое. Не боясь упреков в консерватизме, заявляю, что придерживаюсь противоположных взглядов, будучи убежденным приверженцем реалистического искусства».
Важно учитывать случаи, когда письмо не передает и не разграничивает тех особенностей, которые отчетливо выражаются в устной речи.
Сюда относится выделение в синтагмы группы подлежащего и группы сказуемого (обычно здесь нет знака препинания, ср., например, в тексте 2-е предложение и соответствующее место в транскрипции после слов по природе своей; 3-е предложение после слов в искусстве и соответствующую фразу в транскрипции и т.д.). С другой стороны, мы «не читаем» запятых между союзом и деепричастным оборотом, при вводных словах, обращениях, ср. случаи типа: ... и, зайдя вечером, сказал... ; ты, конечно, знаешь ... ; ты что, мальчик, хотел... и т.д. Очень нечетко выражается в устной речи включение чужих слов, которое в предложении обозначается кавычками. Не получает часто интонационного выражения многоточие. Интонированием мы различаем однородные члены предложения и приложение (напр., Вошли монтажники, уверенные в себе ребята), на письме же употребляется одинаковый знак - запятая. В конечном счете интонация сама производна от заданного грамматического и смыслового членения предложения.Отношение пунктуации к устной речи сравнимо с отношением к ней орфографии. Подобно тому как буквы не полностью соответствуют звуковому составу слов, знаки препинания также не имеют точного соответствия в устной речи. Например, отношение причины в бессоюзном сложном предложении выражается паузой и контрастом в мелодике первого и второго предложения; другие смысловые отношения, выражаемые тем же знаком - двоеточием, требуют другой интонации. Следовательно, знаки препинания многозначны, так что зачастую не воспроизводят интонационных средств устной речи, а в самой общей форме как бы указывают на характер предложения, имеющий много разных оттенков (ср. многообразие «интонаций точки», «интонаций вопросительного знака» и т.д.).
Пунктуация, принятая в русском письме, носит интернациональный характер: такая же пунктуация с незначительными различиями принята во многих иностранных языках, выполняет в письменной речи общие функции, например, выражая различие предложений по цели высказывания [Гвоздев, 1968, II, 323-342].
Но в каждом языке знаки препинания подчиняются грамматике, семантике и фонетике данного национального средства общения, могут отражать стилистические оттенки текста, жанра.Упражнение 18. Используя ваши самостоятельно составленные фразы на материале упражнения 17, определите теперь типы И К в пределах фраз и синтагм. Начертите схемы интонационных конструкций.
Упражнение 19. Определите границы синтагм, типы ИК в синтагмах данных ниже фраз, начертите схемы интонационных конструкций.
1. В начале любого дела надо определить его главное звено.
2. - Что это такое? - Что это такое? (переспрос). Да я и сам не знаю.
3. Поедет она с нами или нет? 4. Смотрите прямо! 5. Будьте повнимательнее. 6. В школу они пришли, когда уже в зале битком набился народ. 7. Обреченный судьбой на постоянную праздность, я не делал решительно ничего. 8. По целым часам я смотрел в свои окна на небо, на птиц, на аллеи, читал все, что привозили мне с почты, спал.
9. Иногда уходил из дому и до позднего вечера бродил где-нибудь.
10. - Написали? 11. Откройте сборник упражнений на восемьдесят пятой странице. 12. - Простите. Я не знал, что Вы уже пришли. 13. - Подойдите ко мне! Почему Вы опоздали? 14. - Разве непонятно? - А что я должен понять? 15. Мы вчера говорили долго, но ни к чему не пришли. 16. Я не знаю, что я должен понять. 17. Так мы и не узнали, как это делается. 18. Они разговаривали необыкновенно долго, как это делают озабоченные люди. 19. - Да помилуйте, как же мне не сердиться? 20. Выехал я еще вчера утром чуть свет, объездил всех своих должников, и хоть бы один из них заплатил свой долг! 21. - Хорошо бы закончить всё сегодня вечером, - сказал он немного помолчав.
22. Устную речь могут отличать от письменной такие качества, как неподготовленность, спонтанность, непосредственность общения.
23. Скажите, пожалуйста, где, когда и у кого можно записаться на экскурсию? 24. Любишь кататься - люби и саночки возить. 25. Не согласилась с нами, так поступай как знаешь.
Упражнение 20. Определите коммуникативную направленность высказываний, центры и типы ИК в синтагмах, различный акцентный «вес» ударений в словоформах (см. § 28, 25).
1. Объявили отправление, и поезд тронулся. 2. После всестороннего обсуждения кандидатур был избран директор завода. 3. Директором электромеханического завода стал Андрей Борисович Курнаков.
4. В комнате удобный диван, стенка, два кресла, телевизор, старое пианино. 5. Летом здесь сухо и знойно, зимой морозно. 6. Случившегося они не могли видеть: по причинам, от них не зависящим, зимовщики задержались на аэродроме. 7. 25 сентября, во вторник, в 18 часов состоится собрание. 8. После этого, по сути, и спрашивать об ее отношении было незачем. 9. А мне, ты думаешь, вспоминать об этом легко?
10. Наконец мы добрались до полустанка, пропыленные и усталые.
11. В город он переселился не один, а со всей семьей. 12. Я приехал за ним, когда уже было поздно. 13. Крик этот как будто разбудил сидевших. 14. Ровно в четыре часа раздался резкий телефонный звонок. 15. Так как времени не было, я отказался от билета в театр. 16. Что написано пером, того не вырубишь топором. 17. Как только наступало утро, скрип дверей раздавался по всему дому. 18. В каждой комнате была огромная печь, занимавшая почти третью часть ее. 19. Здесь очень хорошо: лес, луга, солнце, прекрасный воздух. 20. В пятнадцать часов передача для школьников и учащихся лицеев. 21. Наташа учится на педагогическом факультете, а я на переводческом. 22. Ты всегда такая? Злая и раздражительная? 23. Чтобы спастись от среднеазиатского солнца, окно на юг в квартире пришлось обить теплым одеялом. 24. Скажи это громко, чтобы всем было слышно. 25. Вы гово- рите (и я тут склонен Вам верить), что этот факт не имеет значения. 26. - Вероника! Ну что ты делаешь? 27. Неприятно было видеть, как Николай, такой честный в недавнем прошлом, теперь хитрит и изворачивается. 28. Лес зашевелился, проснулся, зашумел. 29. А вдруг он приедет? 30. А что если я убегу? 31. Вы успели перевести текст? 32.
Романы Моэма 20-х годов Вы читали? 33. Это Ваши тетради лежат на столе?Вопросы и задания
1. В чем различие между предложением и фразой?
2. В пределах какой единицы изучается интонация - во фразе, в синтагме?
3. Какое чтение легло в основу интонационных конструкций Е.А. Брызгуновой?
4. Чем различаются основные признаки типов интонаций?
5. Назовите основные интонационные средства русского языка.
6. Что такое средний тон в интонации? Охарактеризуйте его.
7. Назовите интонационные части в синтагме. Приведите пример.
8. В чем различие между типичным местом центра в синтагме и логическим ударением? Приведите примеры.
9. Расскажите о значениях ИК-1, 2, 3, 4 и 6 и об их употреблении. Приведите примеры, проговорите их вслух и начертите на их слогах и синтагмах схемы ИК.
10. Какие типы И К синонимичны друг другу? Приведите примеры. Расскажите о различиях в синонимичных типах ИК, в том числе в их стилистических значениях.
11. Расскажите о своеобразии в употреблении знаков препинания: где они соотносятся с границами синтагм и типами интонации и где нет такого соответствия? Дайте Ваши примеры.
Брызгунова Е.А. Интонация // Русская грамматика. - М.: Наука, 1980. - Т. I. - § 150-171. - Т. II. - § 1900, 1918, 1923, 1925, 1936, 1947, 1951, 2125-2127, 2223-2230, 2629-2640, 3189-3194.
Ганиев Ж.В. Русский язык: Фонетика и орфоэпия. - М.: Высш. шк. 1990.
Иванова-Лукьянова Г.Н. Культура устной речи: интонация, паузиро- вание, логическое ударение, темп, ритм. - 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004.
Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. - Л.: Изд- во ЛГУ, 1982.
Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз., 1989.