2.1.3. Признаки, релевантные для идентификации интонационных единиц
Для представления акцентов в грамматике и в словаре мы предлагаем выделять следующие признаки:
— значения (или функции), которые способен выражать акцент (включая соответствующий каждому значению функциональный и тональный контекст);
— вхождение акцента в структуру средств выражения одно- vs.
двухкомпонентных коммуникативных структур (ср. предложение Дед посадил репку, включающее тему дед и рему посадил репку, и предложение Джон умер, включающее только одну рему);— соотнесенность акцентного пика с определенным акцентоносителем (ср., с одной стороны, пример Джон умер с акцентоносителем словоформой Джон и, с другой стороны, рассмотренную выше группу примеров с нечувствительным к акцентоносителю вокативным контуром зова адресата в условиях поиска (Хозяйка-а?!; Есть кто-нибудь?!);
— следование определенной системе правил выбора акцентоносителя;
— тональные параметры (форма частотной кривой, интенсивность, длительность, уровень, крутизна, или перепад тона в единицу времени, тайминг, или зависимость движения тона от распределения ударных и безударных слогов акцентоносителя и его контекста, и сопутствующие признаки, такие как паузация);
— отношение к отсутствию заударных слогов, тональный рисунок которых может усекаться, как при ИК-3, и сжиматься, как при ИК-4, когда весь рисунок кривой основного тона без потерь фиксируется на единственном или последнем слоге акцентоносителя;
— способность сочетаться с показателями модифицирующих коммуникативных значений (контраста, эмфазы).
Выделенные признаки позволяют относить акцент или склонять чашу весов в пользу отнесения акцента к типам «единица интонационной грамматики» или «единица словаря». Так, акценты, входящие в двухкомпонентные структуры скорее принадлежат грамматике, а акценты, входящие в однокомпонентные структуры, статистически чаще принадлежат словарю; акценты и контуры, нечувствительные к выбору акцентоносителя и не зависящие от сегментного материала, принадлежат словарю; акценты, способные сочетаться с показателями модифицирующих значений, принадлежат грамматике, а единицы, не способные входить в композиции, принадлежат словарю; единицы, подверженные усечению в отсутствие заударных слогов, принадлежат грамматике, а единицы, подверженные компрессии скорее принадлежат словарю.
* * *
В разделе 2 были выделены элементы семантического представления иллокутивных смыслов русского языка и показано, что часть смыслов компо- зиционально сочетается с другими смыслами, образуя иллокутивную грамматику, а часть не вступает в композиции с другими смыслами и требует индивидуальной фиксации в иллокутивном словаре. Были также рассмотрены интонационные средства плана выражения иллокутивных смыслов и выделен набор признаков, релевантных для различения интонационных единиц русского языка.
3.