АЙДУКЕВИЧ
водимы», поскольку не существует нейтрального (т. е. независимого от понятийного аппарата теории) языка чувств, данных как основы для перевода. Свойственная этой доктрине абсолютизация конвенциональных моментов вступала в конфликт с требованием объективности науч. знании и критериев его оценки; её после-доват. развитие вело к релятивизму и агностицизму. В 50-х гг. А. отказался от нек-рых существ. пунктов своей первонач. концепции (в т. ч. от тезиса о «взаимо-непереводимости»), однако не сумел до конца преодолеть двойственность своих филос. взглядов, колебавшихся между материализмом и идеализмом. Филос. -методологич. установки А. были близки идеям Венского кружка.
А. принадлежат оригинальные результаты в теории логич. вывода и теории определения, в логике вопросов и индуктивной логике, логич. семантике и синтаксисе, а также ряд ценных методологич. разработок (экспликация аксиоматич. метода, применение различных логич. систем в зависимости от специфики науч. теории и др.).
• О znaczeniu wyrazen, Lwow, 1931; Zagadnienia i kierunki fi-iozofii, Kr., 1949; Zarys logiki, Warsz., I9607; Jezyk i poznanie, t. 1—2, Warsz., 1960—65; Logika pragmatyczna, Warsz., 1975.
• H a p с к и й И. С.,.Совр. позитивизм, М., 1961; Совр. бурж. философия, М., 1978; Лихин А. Ф., Логич. анализ языка в работах К. А. 30-х гг., в сб.: Логика и методология науч. познания, М., 1974; Borkowski L., Kazimierz Ajdu-kiewicz (1890—1963), в сб.: Studia logica, t. 18, Warsz.— Poznan, 1966; Gordon M., Wiedza о znaczeniach czy wiedza о swiecie?, Warsz., 1967.