<<
>>

  Толкование символов «И цзина» Иоахимом Буве и нумерологическая традиция  

И. Буве, французский миссионер в Китае, открыл Лейбницу, насколько тесно идеи этого европейского философа смыкаются с древней китайской мудростью.

Буве родился в 1656 г. в г.

Ле-Мане на С.-З. Франции. В 1685 г. он был включен в состав «научной экспедиции», отправленной в Китай Людовиком XIV по настоятельной просьбе Фердинанда Вербиста (1623 — 1688), давно уже (с 1641 г.) служившего в миссии и тем известного, что он исправил официальный китайский календарь26. Отправленная французским королем группа миссионеров вся состояла из математиков. В нее вошли Ж. де Фонтанэ, сам Буве, Л. Леконт, Фр. Жербийон, Кл. Виделу и Ги Ташар. Буве и Жербийону было предназначено судьбой обучать китайского, маньчжурской крови, императора Канси математике и другим наукам.

Усилия европейских миссионеров были направлены не только на то, чтобы повлиять на политику и духовность великой восточной державы, какой был и представлялся Китай, но чтобы взять здесь также то, что ценное, и обогатить европейскую культуру — познакомить, в частности, Европу (и как можно более основательно) с китайской литературой и запечатленной в письменных памятниках, а также сохраняющейся в живой традиции мыслью. И. Буве и те, кто думал так- же как и он, нашли путь, которым можно эту задачу непосредственно осуществить: показав несомненное, по их убеждению, внутренне и идущее от истоков родство двух духовных традиций.

Толкование этими миссионерами составляющих конфуцианский канон древних текстов стало позже называться (по аналогии с оформившимся позднее направлением богословской мысли) «фигуриз- мом». Указанное направление было скорей методом, «состоящим в систематизации высказываний из Ветхого Завета, понимаемых фигурально, так чтобы представить в библейских образах историю [христианской] церкви и предсказать ее ход в будущем таким же способом»2 7. Таково орновное определение термина «фигуризм».

Но он также «употребляется иногда для характеристики апологетической системы XVII - XVIII в.в., задуманной и изложенной отцами [-миссионерами] де Премаром, Буве и Фуке и имеющей целью показать китайцам, что их древнее философское учение сравнимо с библейским и что оно является выражением первобытного Откровения и подспудно (гг^ёпеизетепО смыкается с книгами Ветхого Завета (посредством 'фигур', ключ к которым предложили отцы). Достаточно им подняться выше него (de le d?passer), чтобы прийти к Евангелию»28.

Вот, что пишет об этом (в письме аббату Биньону) сам Буве: «Не существует ни одной тайны в христианской религии, ни одной догмы в нашем богословии, ни одной максимы в святости нашей морали, которая не была бы в этих [древних китайских] книгах раскрыта с потрясающей ясностью и многими способами - столь же изобретательно, сколь возвышенно, и, как правило, с помощью тех же образов и символов, что и в [наших] священных текстах»29.

Очевидно, термин «фигуры» означает здесь «образы», и такой основной смысл вкладывает в него Буве. Однако в контексте «Книги перемен» и ее начертаний — вообще в широком контексте китайской философии — он может быть вполне адекватно понят, как «число». Поэтому «фигуризм» Буве, Премара и Фуке называют еще «символизмом в богословии» (theologia symbolica), называли даже их «ицзи- нистами»3 правильней было бы взять (по отношению к Буве, во всяком случае) термин «нумерология», поскольку символы , в его глазах, представлены числами, а числа важны потому, что за ними стоит нечто более значимое; числа сакральны. И поскольку для Буве существует связь чисел и событий — божественных актов, в частности, — концепция его оказывается близкой лейбницевской идее Универсальной Характеристики.

Единомышленником Буве можно назвать Жана-Фансуа Фуке31 (Foucqet; годы жизни: 1663 - 1739?) - так же миссионера в Китае, принадлежавшего иезуитскому ордену. Фуке прибыл в Китай в 1699 г., а при возвращении в Европу (в 1722 г.) захватил с собой 4000 томов китайских книг.

Известно его сочинение «Tabula chronologica historiae sinicae connexa cum cyclo qui vulga kia tse dicitur»3 2. Некоторые пассажи из «Шу цзина» - древнейшего китайского исторического текста поразили воображение Фуке тем, что подсказывали близкие, как виделось ему, аналогии с христианскими представлениями. Изучая памятник под таким углом зрения, он пришел к выводу, что в нем в аллегорической форме излагаются истины учения Спасителя и порой с той же ясностью, что и в Библии и Евангелиях3 3.

Сходным образом понимал «Шу цзин» отец Жозеф-Анри де Пре- мар (1666 - ок. 1735) — тоже иезуит, который отправился в качестве миссионера в Китай в 1698 г. Главные его сочинения: «Recherches sur les temps anterieurs к ceux don't parle le Chou King et sur la mythologie chinoise (Изыскания о времени предшествующему описываемым в «Шу цзине» и по китайской мифологии)»34; «Selecta quaedam vestigia praecipuorum religionis christianae dogmatum ex antiquis Sinarum libris eruta (Некоторые выбранные свидетельства главнейших догматов христианской религии, извлеченные из древних китайских книг)» (Canton, 1724) и «Notitia linguae sinicae (Заметки по китайскому языку)», изданы в 1831 г. в Малакке.

Как и Буве, Премар находил, что китайские канонические тексты высоко духовны; раскрытие символического подтекста, представляющего подлинное их содержание, полагал он, позволит возвысить их до уровня пророческих книг3 5. Премар употребляет тот же термин, что и Буве (в письме Лейбницу от 8 ноября 1702 г.): 'образы (figures)', имеющий принципиальное смысл и предполагающий скрытую символику в 'образах', характеризующих стиль этих древних памятников. «Сокровенное учение в древних канонах» — говорит он, — «спрятано за различными образами и за внешней символикой, которая облачает его подобно скорлупе. Это столь же многочисленные загадки, разгадка к которым китайцами утрачена. Они видят оболочку и поясняют, что за нею скрывается нечто удивительное. Но в чем состоит это удивительное? Они не могут его распознать...»16.

За образами ('фигурами': от лат.

fingo — образовывать, формировать; лепить, изображать), сколь бы широкий смысл ни вкладывали в этот термин французские исследователи древней китайской литературы и духовности, понимая его, как: иносказание (троп), живой образ, выражение, стилистический прием, многозначность слова и знака, за образом, символом, тропом нередко стояло число, связующее образы и символическое. Например, в «Ши цзине (Книге Песен)» — одном из четырех фундаментальных конфуцианских текстов — отец де Премар нашел образ агнца с проколотой в пяти местах шкуркой, увидев здесь предзнаменование пяти крестных ран распятого Христа37.

Крестообразная форма знака ши -р 'десять' привлекла внимание и Буве и Премара еще и тем также, что и римская цифра X — тоже крест, пусть иначе повернутый, но подкрепляющий идею общих истоков для того и другого письма письма. Уместно при этом вспомнить о крестообразном расположении чисел от 1 до 10 «Плана с реки Хуанхэ (Хэ ту)», связываемого, как и «Письмена реки Ло (JIo шу)» с символами «Книги перемен».

Из 42-й главы важнейшего даосского текста — «Дао дэ цзина» (в которой говорится: «Дао рождает одно; одно рождает два; два рождает три; три рождает все сущее; все сущее полагается на инь, несет в себе ян и растворяет цтъ 8) Премар заключает, что китайцам «было известно таинство Пресвятой Троицы»39.

Довольно очевидно, что существует тесная аналогия между нумерологией и символизмом этого течения (в католическом богословии и рождающейся европейской синологии одновременно) с одной стороны и китайским Учением об Образах и Числах (Сян ту сюэ) - с другой.

Таблица 15.

Субстанция (1)*

Акциденция (2)

Тело (3)

Форма (4)

Собственное (5)

Дифференцирующее (6)

Физическое тело (7)

Организм (8)

\

Вид (9)

Душа (Ю)

Одушевленное (11)

Неодушевленное (12)

Чувствующее (13)

Нечувст- вующее (14)

Плотное Тело (15)

Неплотное Тело (16)

Растение (17)

Животное (18)

Фигура (19)

Состав (20)

Чувство (21)

Разум (22)

Разумное (23)

Неразумное (24)

Оформленное (25)

Бесформенное (26)

Различающее (27)

Неразличаюшее (28)

Видимое (29)

Невидимое (30)

* Таксономические числа проставлены согласно Рис.

4 (см.).

42

<< | >>
Источник: Лейбниц Г. В.. Письма и эссе о китайской философии и двоичной системе исчисления. — М.,2005. — 404 с.. 2005

Еще по теме   Толкование символов «И цзина» Иоахимом Буве и нумерологическая традиция  :