<<
>>

ПРЕДИСЛОВИЕ  

Я даю здесь краткий свод философии Эпикура в той последовательности, в какой я теперь ее себе пред&ставляю (конечпо, если бы я располагал большим досу&гом, я мог бы собрать более полный материал и распо&ложить его более четко).
Мое изложение не чуждо методу Эпикура, но и не связано им вплоть до мелочей; подобно тому как сам Эпикур не всегда держался одного и того же порядка при трактовке одной и той же темы, да и Лукреций 1 не следовал за Эпикуром без отступле&ний, точно так же и я позволяю себе многое устранять, перемещать, а там, где это представится более удобным, и добавлять. Однако я излагаю Эпикура в его духе и сплошь целыми выражениями самого философа, по&скольку его слова приводятся у Лаэрция, М. Туллия, Сенеки2 и других авторов; исключение представляют лишь те случаи, когда ради большей стройности я ста&рался своими словами связать то, что иначе являло бы собою нечто вроде хаотической груды обломков или же растрепанной метлы. Я тем не менее приписываю са&мому Эпикуру все, что было сказано Метродором, Герма- хом, Колотом 3 или кем-нибудь другим из его учеников, ибо «у этих,— как выражается Сенека,— все, что гово&рит Гермах, и все, что говорит Метродор, взято из одного источника, и вообще все, что говорил кто бы то ни был в этом товариществе, было сказано под влия&нием одного человека». Я приписываю Эпикуру даже то, чем, как кажется, уместно некоторым образом допол&нить [мое изложение], позаимствовав это у Лукреция;

ибо и Лактанций4 говорит (хотя, безусловно, в выра&жениях неодобрительных), что «Эпикуру принадлежит все то, на чем помешался Лукреций»; да и сам Лукре&ций как всем своим произведением, так, в частности, и следующими стихами достаточно ясно заявляет:

За тобою я следую ныне, И по твоим я стопам направляю шаги мои твердо.6

А также:

и мы из писаний, Славный, твоих, наподобие пчел, по лугам цветоносным Всюду сбирающих мед, поглощаем слова золотые...6

И далее:

Я по стопам его ныне иду и ему продолжаю Следовать...7

Иногда также, а именно там, где мысль Эпикура остается слишком темной и ни у кого из авторов нет достаточного ее разъяснения, я выражаю ее своими собственными словами и так согласую с образом мыслей Эпикура, чтобы не было никакого с ним расхождения. Об одном лишь считаю нужным предупредить тебя, [читатель]: обрати пристальное вннмаиие на те главы, где Эпикур провозглашает что-нибудь противоречащее святой вере и где нами указаны те места [нашей] «Фи&зики» 8, в которых опровергается то, в чем он грешит против веры, дабы никакой яд не мог быть принят без быстродействующего противоядия.

Разумеется, для того чтобы получить полное представление о философии Эпикура, насколько это позволяют оставшиеся от нее следы, в ней, очевидно, ничего не следует урезывать II замалчивать; ведь не делают же этого в отношении Ари&стотеля и других [авторов] (и даже в отношении самого Лукреция), книги которых издаются без пропусков и не имеют даже приложеиия, опровергающего содержа&щиеся в них погрешности против веры. Что касается остального, то, не мешкая долее, я, как говорится, предо&ставляю слово Эпикуру.
<< | >>
Источник: Пьер ГАССЕНДИ. СОЧИНЕНИЯ В ДВУХ ТОМАХ. Том 1. «Мысль» Москва - 1968. 1966

Еще по теме ПРЕДИСЛОВИЕ  :