<<
>>

  10. Они отказываются от познания не исследованных Аристотелем вещей  

Разве не скажешь, что эти философы похожи на спутников Одиссея, которые после того, как они бы&ли обращены в свиней, не пожелали вернуть себе человеческий вид и природу?62 'Ведь они обрели ту грязь, в которой можно валяться, и, довольные собой, они оплевывают и презирают более тонкие приемы.
Они похожи на гребцов и нищих, которым их при&вычные ссадины и язвы настолько приятны, что они предпочитают их достойному и порядочному образу жизни. Каждый раз, когда я вспоминаю об этом, мне представляется, что я вижу перед собой слишком усердных подражателей того императора, который це&лыми днями в запертой опочивальне охотился с пглой в руках за мухамп и находил в этом занятии вели&чайшее удовольствие. Ведь наши философы, годами запертые ® ограде Ликея63, величайшее удовольствие находят лишь в том, чтобы при помощи тонких Крю&ков охотиться за пустыми химерами. Такова эта че&сотка, в расчесывании которой они находят столь великое удовольствие, что из-за нее не желают выхо&дить из своих заточений. Ведь они не позволяют себе посетить Академию платоников, Портик стоиков или Сады эпикурейцев64. Они выбирают лишь некоторые мнения упомянутых школ, мнения искаженные или просто выдуманные, и эти мнения они пронзают и прокалывают, словно заколдованпые пни. Они не удо&стаивают внимательно всмотреться и увидеть, что за&ключают в себе эти школы приятного и разнообраз&ного. По-видимому, они боятся, как бы, серьезно озна&комившись с этими школами, не образумиться и не оказаться вынужденными предстать перед Радаман- том65, чтобы понести наказание за безрассудство. Не удивительно поэтому, если пыль Ликея их так воз&буждает, что они ее вдыхают часто до хрипоты. Они вообразили, что их школа равна целому миру, более того, что она сама представляет собой весь мир наук и искусств. Они мечтают из Аристотеля сделать эн&циклопедию. Следовательно, в этом мире у них свое солнце и свои звезды. И, как бы насладившись прият&нейшим сном, они считают сказками все, о чем гово&рится где-либо за оградой Ликея. Жалкие душонки! Они напоминают жену Гелона Сиракузского6б, которая на вопрос, почему она никогда не говорила мужу о скверном запахе, исходящем из его рта, ответила, что никогда не целовалась с другим человеком и потому была убеждена, что у всех людей столь же зловонное дыхание. И хотя женщина эта достойна похвалы за такую скромность, однако мужчины, по крайней мере философы, достойны хулы за подобную ограничен&ность.
<< | >>
Источник: Пьер ГАССЕНДИ. СОЧИНЕНИЯ В ДВУХ ТОМАХ. Том 2. «Мысль» Москва - 1968. 1968

Еще по теме   10. Они отказываются от познания не исследованных Аристотелем вещей  :