<<
>>

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. «СТРАТЕГИЧЕСКОЕ НАПАДЕНИЕ»  

1. Сунь-цзы сказал: «По правилам ведения войны наилучшее — сохранить государство противника в целости, на втором месте — сокрушить это государство. Наилучшее — сохранить армию противника в целости, на втором месте — разбить ее.
Наилучшее — сохранить бригаду про- тпвннка в целости, на втором месте — разбить ее. Наилучшее — сохранить батальон противника в целости, на втором месте — разбить его. Наилучшее — сохранить роту противника в целости, па втором месте — разбить ее. Наилучшее — сохранить взвод противника в целости, иа втором месте — разбить его. Поэтому сто раз сразиться и сто раз победить — это не лучшее из лучшего; лучшее из лучшего — покорить чужую армию, пе сражаясь.
        1. Поэтому самая лучшая воина — разбить замыслы противника; тта следующем месте — разбить его союзы; на следующем месте — разбить его поиска. Самое худшее — осаждать крепости. По правилам осады крепостей такая осада должна производиться лишь тогда, когда это неизбежно. Подготовка больших щитов, осадных колесниц, возведение насыпей, заготовка снаряжения требуют три месяца; однако полководец, пе будучи в состоянии преодолеть свое нетерпение, посылает своих солдат на приступ, словно муравьев; при этом треть офицеров и солдат оказываются убитыми, а крепость остается пе взятой. Таковы гибельные последствия осады.
        2. Поэтому тот, кто умеет вести воину, покоряет чужую армию, не сражаясь; берет чужие крепости, ие осаждая; сокрушает чужое государство, не держа свое войско долго. Он обязательно сохраняет все в целости и этим оспаривает власть в Поднебесной. Поэтому и можно, не притупляя оружия, иметь выгоду — это и есть правило стратегического нападения.
        3. Правило ведения войны гласит: «Если у тебя сил в десять раз больше, чем у противника, окружи его со всех сторон; если у тебя сил в пять раз больше, нападай на него; еслп у тебя сил вдвое больше, раздели его на части; если же силы равны, сумей с ним сразиться; если сил меньше, сумей оборониться от него; если у тебя что- то хуже, сумей уклониться от него. Поэтому упорствующие с малыми силами делаются пленниками сильного противника».
        4. Полководец для государства все равно что крепление у повозки: если это крепление пригнано плотно, государство непременно бывает сильным; если крепление разошлось, государство непременно бывает слабым.

0.

Поэтому армия страдает от своего государя в трех случаях:

когда он, не зная, что армия не должна выступать, приказывает ей выступить; когда он, не зная, что армия не должна отступать, приказывает ей отступить; это означает, что он связывает армию;

когда он, не зная, что такое армия, распространяет на управление ею те же самые начала, которыми управляется государство; тогда командиры в армии приходят в растерянность;

когда он, не зная, что такое тактика армии, руководствуется при назначении полководца теми же началами, что и в государстве; тогда командиры в армии приходят в смятение.

          1. Когда же армия приходит в растерянность и смятение, настигает беда от царей. Это и означает расстроить свою армию и отдать победу противнику.
          2. Поэтому знают, что победят в пяти случаях: побеждают, если знают, когда можно сражаться и когда нельзя; побеждают, когда умеют пользоваться и большими и малыми силами; побеждают там, где высшие и низшие имеют одни и те же желания; побеждают тогда, когда сами осторожны и выжидают неосторожности противника; побеждают те, у кого полководец талантлив, а государь не руководит им. Эти пять положений и есть путь знания победы.
          3. Поэтому и говорится: если знаешь его и знаешь себя, сражайся хоть сто раз, опасности не будет; если знаешь себя, а его не знаешь, один раз победишь, другой раз потерпишь поражение; если не знаешь ни себя, ни его, каждый раз, когда будешь сражаться, будешь терпеть поражение».

 

<< | >>
Источник: ЯН ХИН-ШУНА. ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. СОБРАНИЕ ТЕКСТОВ В ДВУХ ТОМАХ. том 1. Издательство социально - экономической литературы «Мысль» Москва-1972. 1972

Еще по теме ГЛАВА ТРЕТЬЯ. «СТРАТЕГИЧЕСКОЕ НАПАДЕНИЕ»  :