<<
>>

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. «ШУ ЭР»  

Учитель сказал: «Я передаю, но не создаю; я верю в древность и люблю ее. В этом я подобен Лао Пэну» 64.
  • Учитель сказал: «Безмолвно хранить [то, что знаешь], учиться без пресыщения, просвещать без устали, — что из этого я осуществляю?»
  • Учитель сказал: «Когда мораль не совершенствуют, изученное не повторяют, услышав о принципах долга, не в состоянии им следовать, не могут исправлять недобрые поступки, я скорблю» 65.
    1. Учитель сказал: «О как я ослабел: я уже давно не вижу во сие Чжоу-гуна» 66.
    2. Учитель сказал: «Направь свою волю па достижение правильного пути, придерживайся [принципов] морали, [поступай] в соответствии с человеколюбием, упражняйся в искусствах» 67.
    3. Учитель сказал: «Даже если мне принесут связку сушеного мяса, я не откажусь обучить» 68.
    4. Учитель сказал: «Того, кто не стремится [к достижению знания], не следует направлять [на правильный путь].
      Тому, кто не испытывает трудностей в выражении своих мыслей, не следует помогать. Того, кто не в состоянии по одному углу [предмета] составить представление об остальных трех, не следует учить».
      1. Учитель, обращаясь к Янь Юаню, сказал: «Когда [нас] используют, мы действуем; когда нас отвергают, мы удаляемся от дел. Только я и вы можем так поступать» 69.
      2. Цзы-лу спросил: «Если вы поведете в бой войско, кого вы возьмете с собой?» Учитель ответил: «Я не возьму с собой того, кто [с голыми руками] бросается на тигра, переправляется через реку, [не используя лодку], гибнет, не испытывая сожаления. Я обязательно возьму с собой того, кто в делах проявляет осторожность, тщательно все продумывает и добивается успеха».
      3. Учитель сказал: «Если есть возможность добиться богатства, то ради этого я готов стать возницей.
        Но если нет такой возможности, то я буду следовать своим путем».

    17. Учитель сказал: «Есть простую пищу, пить воду, спать, подложив руку под голову, — в этом тоже есть удовольствие. Богатство и знатность, полученные нечестно, для меня подобны облакам, плывущим ио небу» 70.

                    1. Учитель сказал: «Я не родился со знаниями. Я получил их благодаря любви к древности и настойчивости в учебе».
                    2. Учитель не говорил о чудесах, силе, беспорядках и духах.
                    3. Учитель сказал: «Если я иду с двумя людьми, то у них обязательно есть чему поучиться. Надо взять то хорошее, что есть у них, и следовать ему. От нехорошего же надо избавиться».

    26. Учитель учил четырем вещам: пониманию книг, моральному поведению, преданности [государю] и правдивости.

    29. Учитель сказал: «Есть люди, которые, ничего пе зная, действуют наобум. Я не таков. Слушаю многое, выбираю лучшее и следую ему; наблюдаю многое и держу рее в памяти — это и есть [способ] постижения знаний»71.

    31. Учитель сказал: «Разве человеколюбие далеко от нас? Если я хочу быть человеколюбивым, человеколюбие приходит».

                      1. Учитель сказал: «В учености я не уступаю другим людям. Но я не могу поступать, как благородный муж».
                      2. Учитель сказал: «Разве я смогу стать мудрецом или человеколюбивым человеком? Я всего лишь учусь без пресыщения, просвещаю без устали. Только это я и могу сказать о себе». Гунси Хуа72 сказал: «Мы, ваши ученики, не можем научиться и этому».
                      3. Учитель серьезно заболел. Цзы-лу просил его обратиться с молитвой к духам. Учитель спросил: «Делается ли это?» Цзы-лу сказал: «Делается. В молитве говорится: «Обратись с молитвой к духам неба и земли»». Учитель сказал: «Я уже давно обращаюсь с молитвой к духам».

     

    << | >>
    Источник: ЯН ХИН-ШУНА. ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. СОБРАНИЕ ТЕКСТОВ В ДВУХ ТОМАХ. том 1. Издательство социально - экономической литературы «Мысль» Москва-1972. 1972

    Еще по теме ГЛАВА СЕДЬМАЯ. «ШУ ЭР»  :