<<
>>

  «ГУНСУНЬ ЛУН-ЦЗЫ» ГЛАВА ВТОРАЯ. «О БЕЛОЙ ЛОШАДИ»  

Может ли белая лошадь не быть лошадью?
  • Может.
  • Каким образом?!
  • «Лошадь» — это то, что обозначает форму; «белая» — это то, что обозначает цвет.
    То, что обозначает цвет [и форму]не есть то, что обозначает форму. Поэтому говорю: «белая лошадь» — пе «лошадь».
  • Имея белую лошадь, нельзя сказать, что не имеешь лошади. А разве то, о чем нельзя сказать, что не имеешь лошади, не есть лошадь? Иметь белую лошадь — значит иметь лошадь. Почему же, став белой, она перестает быть лошадью?
  • Когда просят «лошадь», можно дать как буланую, так и вороную лошадь. Когда же просят «белую лошадь», дать буланую н вороную лошадей нельзя. Допустим, что «белая лошадь» есть не что иное, как «лошадь»; тогда, что ни попроси, все было бы едино. Если, что ни попроси, все было бы едино, то «белизна» не отличалась бы от «лошади». Но если то, что просят, не имеет отличий, тогда почему [дать] буланую и вороную лошадей то можно, а то нельзя? Очевидно, что «можно» и «нельзя» взаимно отрицают одно другое. Вот почему, коль скоро буланая и вороная лошади, которые суть одно, отвечают [желанию] «иметь лошадь» и не отвечают [желанию] «иметь белую лошадь», то, значит, тезис «белая лошадь не лошадь» неоспоримо доказан!
  • Положим, что лошадь, имеющая цвет, не является лошадью. Но в Поднебесной нет лошадей, которые не имели бы цвета. Может быть, в Поднебесной нет лошадей?
  • Лошадям твердо присущ цвет, потому и существуют «белые лошади». Если бы у лошадей не было цвета, то существовали бы только «лошади», как таковые. Откуда взялись бы «белые лошади»? Итак, «белизна» отрицает «лошадь». «Белая лошадь» — это «лошадь» в соединении с «белизной» или «белизна» в соединении с «лошадью». Поэтому говорю: «белая лошадь» — не «лошадь».
  • Лошадь, не соединенная с белизной, является лошадью; белизна, не соединенная с лошадью, является белизной.
    Совместим белизну с лошадью и дадим [полученному соединению] двойное имя «белая лошадь». Называть это взаимосоединимое взаимонесоединимым нельзя. Вот почему говорить, что белая лошадь — не лошадь, недопустимо.
  • Полагая, что «иметь белую лошадь» — значит «иметь лошадь», можно ли сказать, что «иметь лошадь» — значит «иметь буланую лошадь»?
  • Нельзя.
  • Полагать, что «иметь лошадь» не то же, что «иметь буланую лошадь», — значит отличать «буланую лошадь» от «лошади». Отличать «буланую лошадь» от «лошади» — значит считать «буланую лошадь» «не-лошадью». Считать «буланую лошадь» «не-лошадью» и полагать, что «белая лошадь» есть «лошадь, которую имеют», — это [все равно что] высоко парящую птицу заставить летать в пруду или гроб и саркофаг [одного умершего] хоронить в разных местах. Это и значит путать слова и коверкать речь в Поднебесной.
  • Если, имея белую лошадь, нельзя сказать, что не имеешь лошади, то это — высказывание, при котором отвлекаются от белизны. Если не отвлекаться, то, имея белую лошадь, нельзя сказать, что имеешь лошадь. Поэтому когда говорят, что имеют лошадь, то имеющейся лошадью считают лишь одну лошадь, отнюдь не считая при этом, что «иметь белую лошадь — значит иметь лошадь». Поэтому же о [белой лошади] говорят: «Лошадь, которую имеют», — ведь нельзя сказать: «Лошадь, которую лошадеют».
  • — Можно забыть белизну, пока она не определяет того, что является белым. Слово «белая» в «белой лошади» определяет то, что является «белым». Определяющее то, что является «белым», не есть белизна. В случае с «лошадью» нет отбрасывания или принятия по цвету, поэтому здесь отвечают равно как буланая, так и вороная лошадь. В случае с «белой лошадью» имеется отбрасывание или принятие по цвету: буланая и вороная лошади одинаково отбрасываются по цвету. Таким образом, здесь отвечать [имени] может лишь белая лошадь, и только. Отсутствие отбрасывания не есть наличие отбрасывания. Поэтому говорю: «белая лошадь»—не «лошадь».

     

    << | >>
    Источник: ЯН ХИН-ШУНА. Древнекитайская философия. Собрание текстов в. двух томах. Т. 2. М., «Мысль»,1973.. 1973

    Еще по теме   «ГУНСУНЬ ЛУН-ЦЗЫ» ГЛАВА ВТОРАЯ. «О БЕЛОЙ ЛОШАДИ»  :