<<
>>

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. «СЯНЬ ВЭНЬ»  

Учитель сказал: «Когда в государстве осуществляются правильные принципы, то можно прямо говорить и прямо действовать. Когда же в государстве не осуществляются правильные принципы, действовать можно прямо, но говорить осторожно».
  • Учитель сказал: «Тот, кто обладает моралью, непременно умеет хорошо говорить; но тот, кто умеет хорошо говорить, не обязательно обладает моралью.
    Человеколюбивый непременно смел, но смелый не обязательно человеколюбив».
  • 6. Учитель сказал: «Есть благородные мужи, которые не обладают человеколюбием, но нет низких люден, которые бы обладали человеколюбием».

    10. Учитель сказал: «Трудно [добиться], чтобы бедняк не сердился, легко [добиться], чтобы богатый не зазнавался».

    16. Цзы-лу сказал: «Хуапь-гун убил Гуп-цзы Цзю. Шао Ху покончил с собой пз-за этого. Гуань Чжун остался в живых». И спросил: «Был ли Гуань Чжун человеколю- бпвьіхМ?» Учитель ответил: «Хуаиь-гун объединил знать не с помощью военной силы, а благодаря усилиям Гуань Чжуна. В этом и состояло его человеколюбие! В этом и состояло его человеколюбие!» 96

    17. Цзы-гун сказал: «Был ли Гуань Чжуи человеколюбив? Когда Хуань-гун убил Гун-цзы Цзю, он не только не покончил с собою, но и стал у него первым министром».

    Учитель сказал: «Гуань Чжун, являясь первым министром у Хуапь-гуиа, стал главой всех правителей, навел порядок в Поднебесной, и народ до сегодняшнего дня пользуется его благодеяниями. Если бы не Гуань Чжун, мы бы ходили с растрепанными волосами и одеждой, застегнутой на левую сторону. Разве он обладает такой же преданностью, как п простолюдины, которые кончают жизнь самоубийством в канавах и никто о них не знает?» 97

              1. Учитель сказал: «Благородный муж движется вверх, низкий человек движется вниз» 98.
              2. Учитель сказал: «В древности учились для того, чтобы [усовершенствовать] себя, ныне учатся для того, чтобы стать [известными] среди людей».
                1. Учитель сказал: «Благородный муж стыдится, когда его слова расходятся с поступками».
                2. Учитель сказал: «У благородного мужа три моральных принципа, но я не могу их осуществить. Обладая человеколюбием, он не печалится; будучи мудрым, он не сомневается; будучи смелым, он не боится».
                  Цзы-гун сказал: «Это то, что учитель говорил о себе».
                3. Цзы-гун любил давать людям оценку. Учитель сказал: «Сы! Разве это мудро? У меня [для этого] нет времени».
                4. Учитель сказал: «Не печалюсь, что люди меня не знают, а печалюсь, что не обладаю [способностями]».
                  1. Кто-то спросил: «Правильно ли отвечать добром на зло?» Учитель ответил: «Как можно отвечать добром? На зло отвечают справедливостью. На добро отвечают добром».
                  2. Учитель сказал: «Нет людей, которые бы меня знали». Цзы-гун сказал: «Почему нет людей, которые бы вас знали?» Учитель сказал: «Я не обижаю небо, не обвиняю людей; изучая обыденное, достигаю вершин, но только небо знает меня».
                  3. ...Учитель сказал: «Если мое учение проводится в жизнь, на то воля [неба], если мое учение отбрасывается, на то воля [неба]...»

    37. Учитель сказал: «Мудрые уходят от общества; стоящие шоке их покидают место, где нет порядка. Стоящие еще ниже избегают [люден] с некрасивыми манерами, а стоящие еще ниже избегают грубых выражений». Учитель сказал: «Так поступали семь человек»

                    1. Учитель сказал: «Если в верхах соблюдают ритуал, народом легко управлять».
                    2. Цзы-гун сиросил о благородном муже. Учитель отвесил: «Совершенствуя себя, будь уважителен». [Цзы-лу] спросил: «Этого достаточно?» [Учитель] сказал: «Совершенствуя себя, приноси успокоение другим людям». [Цзы- лу] спросил: «Этого достаточно?» [Учитель] сказал: «Совершенствуя себя, приноси успокоение народу. Это было трудно даже для Я о и Шуня!»

     

    << | >>
    Источник: ЯН ХИН-ШУНА. ДРЕВНЕКИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ. СОБРАНИЕ ТЕКСТОВ В ДВУХ ТОМАХ. том 1. Издательство социально - экономической литературы «Мысль» Москва-1972. 1972

    Еще по теме ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. «СЯНЬ ВЭНЬ»  :