<<
>>

1. [СЛОГ ОМ]

  Чхандогья-упанишада, I, 1
    1. ОМ. Этот слог должно почитать как удгитху2, ибо поются песни, начинающиеся со [слога] ОМ. Объяснение этого [таково]:
    2. Сок этих существ — земля.

Сок земли — вода.

Сок воды — растения.

Сок растений — пуруша.

Сок пуруши — речь.

Сок речи — риг.

Сок рига — саман.

Сок самана — удгитха.

    1. Сок всех соков, высший, высочайший, восьмой, — это удгитха.
    2. Что есть риг? Что — саман? Что — удгитха? Таковы вопросы.
    3. Риг — это поистине речь.
      Саман — это дыхание. Удгитха — это слог ОМ. Речь и дыхание, риг и саман составляют пару.
    4. Эта пара соединилась в слоге ОМ. Когда двое соединяются, они исполняют желания друг друга.
    5. Тот поистине исполняет желания, кто, зная это, почитает этот слог как удгитху.
    6. Этот слог есть также слог, обозначающий согласие, ибо, когда соглашаются в чем-либо, говорят «ОМ». Согласие же есть удовлетворение. Тот поистине удовлетворяет желания, кто, зная это, почитает этот слог как удгитху.

2. [УДГИТХА]

Чхандогья-упанишада, I, 2

1. Когда боги и асуры — и те и другие произошли от Праджапати — состязались, боги ухватились за удгитху: «Благодаря этому мы одержим победу над ними» [75].

      1. Они дыхание через нос почтили как удгитху. Его поразили асуры злом. Поэтому обоняют им и хорошо пахнущее, и дурно пахнущее, ибо оно было поражено злом.
      2. Затем они речь почтили как удгитху. Ее поразили асуры злом. Поэтому говорят люди и истину, и ложь, ибо речь была поражена злом.
      3. Затем они зрение почтили как удгитху.
        Его поразили асуры злом. Поэтому видят им и достойное зрения, и недостойное, ибо оно было поражено злом.
      4. Затем они слух почтили как удгитху. Его поразили асуры злом. Поэтому слышат им и достойное слышания, и недостойное, ибо он был поражен злом.
      5. Затем они мысль почтили как удгитху. Ее поразили асуры злом. Поэтому думают и о том, о чем должно думать, и о том, о чем не должно думать, ибо она была поражена злом.
      6. Затем они дыхание через рот почтили как удгитху. Столкнувшись с ним, рассыпались асуры, как рассыпается [ком], столкнувшись с твердым камнем.
      7. Как рассыпается ком, столкнувшись с твердым камнем, так поистине рассыпается тот, кто враждебен знающему это и кто желает ему зла. Ибо он[76] твердый камень.
      8. Этим[77] не различают хорошо пахнущее и дурно пахнущее, ибо это [дыхание] свободно от зла...

Чхандогья-упанишада, I, 4

        1. ОМ. Этот слог должно почитать как удгитху, ибо поются песни, начинающиеся со [слога] ОМ. Объяснение этого [таково].
        2. Поистине боги, боясь смерти, нашли убежище в трояком знании[78]. Они окутали себя песнопениями. Так как они окутали себя песнопениями, песнопения называются чхандас[79].

        1. Смерть смотрела на них, [окутанных] ригом, саманом, яджусом, подобно тому как смотрят на рыбу, [находящуюся] в воде. Узрев это, они вышли из рига, вышли из самана, вышли из яджуса. Они нашли убежище в звуке.
        2. Поистине, когда изучают риги, произносят звук ОМ. То же в отношении самана. То же в отношении яджуса. Этот звук есть этот слог — бессмертный и бесстрашный. Находя в нем убежище, боги становятся бессмертными и бесстрашными.
        3. Тот, кто знает это, восхваляет этот слог, поистине находит убежище в этом слоге, в [этом] бессмертном и бесстрашном звуке. Находя в нем убежище, он становится бессмертным, подобно тому как боги становятся бессмертными.

 

<< | >>
Источник: В. В. БРОДОВ. Древнеиндийская философия. Начальный период. «Мысль» Москва-1963. 1963

Еще по теме 1. [СЛОГ ОМ]: