[ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ]
«Всему эманирующему из другой причины предшествует то, что получает свое существование само от себя и обладает самобытной сущностью».
Для понимания этой главы необходимо призвать разум обратно испить из источника души.
Но мы обратимся к известному всем Гермесу, который является проводником и советником для всякого умосозерцающего, чтобы он послал нам Прометея, достигшего умозрения высшего. Положение гласит, что «эманирующему из другой причины предшествуют те, что получают свое существование само от себя, ибо [последние] более отображают начало, которое выше даже самой первичности». Но когда слышишь: «получившие свое существование от самих себя»,— не думай, что [Прокл] говорит, будто они возникли не из высшего, ибо он добавляет, что они находятся ближе всего к единому. Но внемли: философ говорит о началах каждого ряда. Ибо началом и источником ряда является первый разум, который мы называем истинно сущим. Ибо это истинно сущее и истинное бытие — глава и бог для всякого бытия и сущего, всякого порядка и строения, а для красоты — ее внутренний порядок и красота, и строение. Ибо когда тебе скажут, что для всякого равного [глава и начало | — заключенное в нем равное, а для всякой меры — заключенная в ней мера, ибо они построены единым, то не удивляйся, как то говорил Парменид Сократу. И далее, первая жизнь выше всех рядов жизни, и первая душа — выше ряда всех душ, и первая природа — выше ряда всех природ, и первое тело — выше ряда всех тел. Поэтому теперь внемли, что начала и истоки родов несотворенны, самостоятельны и са- мосущи. Ибо первый разум не возник от другого разума, а, наоборот, другие возникли от него; и также первая жизнь не произошла из других серийных жизней в этом ряду, и также первая и всеобщая душа не возникла от единичных душ, и также первая природа не возникла от единичных природ, и также первое тело, которым является небо, не происходит из единичных тел. Поэтому все они являются началами, а не созданы и не составлены подчиненными им рядами. Ибо первый разум происходит только из единого, и первая душа — из первого разума и того сверхъединого, и первая природа — из души и из сверхъединого, и первое тело — из природы и из сверхъединого. И семь этих сферообразных кругов семи светил — из неба и единого. И далее, эти четыре обретшие качество стихии — из этих семи кругов и того единого. И далее, природа смертных происходит из четырех стихий и единого.Но душа [простирает свою силу] до всего живого, а природа — до растительной силы, а разум — до родов и всего обретшего род, и в единых находится превысшая творческая причина, как и в разумах, и в душе, и в природах, и в самих телах, и далее — даже в безродной и безликой материи. Но когда слышишь здесь «в», не понимай это так, будто единое объято всеми этими, а восприми его как превысшую причину всей тонкостью твоего разума.
Таким образом, все главы рядов как беспричинные и не- сотворенные отделены от [сущих], входящих в подчиненные им ряды, и источают от себя строй всех сущих, и, как ближе находящиеся к единому, облагораживают сущее.
«Но более сродное и более подобное причинам порождается от причины раньше неподобного». Слышишь, познающий, что причиной называет он высшую причину, а причинами называет множество причин? Ибо отличаются друг от друга причина и причины: причины являются единичными и отличающимися друг от друга, потому что каждая из них главная но отношению к подчиненному ей и из нее возникшему ряду бытия. И причина одного ряда не является причиной членов другого ряда, потому что свойства являются неподвижными, а одна лишь причина причин и творец творцов являются общей причиной всех причин. Ибо от нее происходят два творческих источника: первая граница и первая безграничность, благодаря которым существуют все причины. Но причины, чем большего [числа сущих] причиной они являются, тем более похожи на вместилище всех причин, на бесиричинную причину.
И это говорю я касательно сверхмощи единого, опираясь на Сократа, Парме ни да и Зенона 117, которые единое считают не просто if ри чи ной, а сверхпричиной.Парменид говорит Сократу, что доказательство от причины и причиненного неадекватно для единого как недостаточное: ибо всякое «иканос», что значит «достаточный», не «иканос»118 для высшего самодостаточного, потому что всякое причиненное несет в себе образ и свойства причины. Она же свои свойства превысшим образом оставляет при себе и не смешивает их с причиненными, как было сказано истинным словом. О Сократ, ведь единое, смешивающее свои свойства с причиненными, не может пребывать бе- зупречным в своем единстве, а будет умноженной единицей, так говорит истинное слово, о Сократ!
Если же не будет «ничего самодовлеющего», тогда каким надо мыслить себе благость или же первые, созданные благом? Слышишь, познающий, что здесь [Прокл] дает троякое подразделение? Философ говорит: «если нет самодовлеющего», т. е. [если нет] начала ряда. Ибо он называет его самодовлеющим, как ничего не принимающего от всякой серии, и самодовлеющим — как главу всего ряда, и не нуждающимся — как ничего не получающего от своих последующих. Поэтому если нет у нас самодовлеющего, то нет и безупречно самодовлеющего. Ибо с самостоятельностью и с самодовлеющим связывает он самодовле- ние. Ведь всякое самодовлеющее является самостоятельным и всякое самостоятельное является самодовлеющим.
Какой надо мыслить себе благость. Это значит, что первую благость не надо мыслить, как самодовлеющее, ибо самодовлеющее является самодовлеющим и полным благом, благость же превыше в сиянии единства, и из себя источает единые солнца блага.
«Оно эманирует из самого себя, если только самодовле- юіце». Философ говорит, что всякое первое и монада своего ряда само производит свою сущность и делается самодовлеющим. Это значит, что ни одно [из сущих] не происходит от своих последующих, ибо первое сущее производится Fie от сущего, а от сверхсущего, почему оно и является единым и ие-единым. Единым [Прокл) называет его как монаду и начало всех подчиненных рядов, а ие-единым — как умноженное единое. А умноженным единым нами было признано выше не самоприродное единое, а составленное: ибо строения в истинно сущем составлены из первых элементов, стихий, которые являются первыми семенами и стихиями сущих. Но когда слышишь «стихии»М9, или «семена», не считай, что речь идет об ущербном и сводимом к стихиям, т. е. к природным семенам, ибо эти последние от несовершенства приходят к совершенству. А стихии истинно сущего сверхсущностны и сверхсовершеппы, ибо из несовершенных элементов не составляется строй истинно сущего. Парменид говорит, что единое украсило истинно сущее сверхсовершенными стихиями. Поэтому эта монада и единое истинно сущего не являются простым сверхъединым, а составленным.