<<
>>

ЭКСКУРС: ЛАТИНСКАЯ ТРАДИЦИЯ

Ни одна история античной философии не может обойтись без упоминания о латинской традиции, — по двум причинам.

При переводе философских текстов, написанных по-гречески, на латинский язык возникли серьезные проблемы: например, перевод physis/cpucrt.^ словом natura, рвукЬё/фихт) — словом anima, eylogon/єбХоyov и pithanon/mGavov — термином probabilis, enargeia/lvapyeia — словом evidentia существенно меняет смысл этих понятий.

Иначе говоря, перевод на латинский язык важнейших философских понятий греческой философии сделал латинский платонизм относительно независимым течением. Латинских переводов сочинений Платона до нас дошло немного. Первым переводчиком был Цицерон. Иероним приписывает ему перевод Протагора (Epist. 57, 5; 106, 3; Adv. Rufin. II, 25, Praef. In Pent. = PL XXVIII, 182 А). Сохранилось несколько фрагментов цицероновского перевода Тимея. Однако перевод, выполненный Калкидием (Халкидием), гораздо более значителен как по объему, так и по достоинству, хотя бы уже потому, что сопровождается комментарием. Сидоний Аполлинарий (Epist. II, 9, 5) упоминает перевод Федона, сделанный Апулеем.

Интеллектуальные связи устанавливаются теперь в иных условиях и представляют особый интерес, поскольку они продолжают в Средние века греческую традицию в Восточной империи и латинскую традицию — в Западной империи. Латинский платонизм знаком с теми же расхождениями в толкованиях, что и греческий: Новая Академия и Цицерон с Авлом Геллием, средний платонизм и Апулей, Калкидий, Фирмик Матери, неоплатонизм и Макробий, Марий Викторин, Марциан Капелла, Боэций.

Влияние Новой Академии

Цицерон, пользовавшийся большим успехом как оратор и игравший политическую роль первого плана, занимался философией в юности и позднее, в периоды политической бездеятельности. Поначалу Цицерон, читавший Платона в оригинале (коль скоро он перевел, в частности, Протагора и Тимея) и знакомый с Древней Академией, испытал различные философские влияния.

Он начал с посещения лекций эпикурейца Федра, но позднее отверг его учение. Стоик Диодот, проживавший в доме Цицерона в течение многих лет, был его близким другом. Более значительным оказалось (после 88 до P. X.) влияние Филона из Ларисы, знаменитого философа-академи- ка, нашедшего в Риме «политическое убежище». Между 79 и 77 гг. Цицерон, будучи в Афинах, становится слушателем Антиоха Аскалонского, который, в противовес Филону, проповедовал особого рода догматический платонизм, проникнутый духом стоицизма.

В творчестве Цицерона можно обнаружить все эти влияния, однако влияние Антиоха Аскалонского представляется определяющим. Это следует подчеркнуть, поскольку сохранившиеся свидетельства о Новой Академии принадлежат по большей части Цицерону; они содержатся в сочинениях De Republican De legibus и Academica.

Сенека в Письмах к Луцилию (58 и 65) также свидетельствует о стоической интерпретации платонизма, предложенной Антиохом Аскалонским.

Авл Геллий, автор Аттических ночей, где часто цитируется Платон, очевидно, был в Афинах учеником платоника Каль- визия Тавра, а в Риме — другом ритора Фаворина из Арелата. Авл Іеллий (середина II в.) дает прямые ссылки на десять диалогов: Федон, Парменид, Пир, Федр, Протагор, Фшг (апокрифический диалог), Горгий, Государство, Тимей и Законы. Многие комментаторы полагали, что Апулей пользовался сочинением Авла Іеллия. Но это, отнюдь не доказано. Ведь можно предположить, что Апулей цитирует Фаворина, послужившего источником для Авла Іеллия. Фаворин — ритор скорее скептического склада, которого диалоги интересуют лишь с технической стороны, тогда как Кальвизий Тавр — философ-догматик, и его интересует содержание диалогов. Он написал Комментарий к «Тимею», откуда Филопон в своем De aetemitate mundi contra Proclum взял две большие цитаты: в одном случае (VI, 8, 145. 8 сл.) — при различении четырех смыслов встречающегося в Тимее слова genetos («подверженный рождению»); в другом случае — связывая с четырьмя элементами, или стихиями, пять значений (XII, 15, 520.4 сл.).

<< | >>
Источник: МОНИКА КАНТО-СПЕРБЕР. ГРЕЧЕСКАЯ ФИЛОСОФИЯ ТОМ II 2008. 2008

Еще по теме ЭКСКУРС: ЛАТИНСКАЯ ТРАДИЦИЯ: